• Пожаловаться

Мэри Симмонс: Луч надежды

Здесь есть возможность читать онлайн «Мэри Симмонс: Луч надежды» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Любовные романы / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Луч надежды: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Луч надежды»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Мэри Симмонс: другие книги автора


Кто написал Луч надежды? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Луч надежды — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Луч надежды», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Симмонс Мэри Кэй

Луч надежды

Мэри Кэй СИММОНС

ЛУЧ НАДЕЖДЫ

Анонс

Когда юная Андреа Вэйд позже вспоминала о невероятных событиях, пережитых ею на ферме "Пристанище Отшельника", куда она устроилась гувернанткой к маленькой девочке, она и сама удивлялась, почему никогда не подводившая ее интуиция изменила ей на этот раз.

И все же, несмотря на невзгоды, выпавшие на ее долю, героиня обретает истинное счастье и настоящую любовь.

Для широкого круга читателей.

Глава 1

Позже, когда Андреа Вэйд вспоминала о невероятных событиях, пережитых ею на ферме "Пристанище Отшельника", она и сама удивлялась, как могло случиться, что никогда не подводившая ее прежде интуиция ничего не подсказала ей в тот раз.

- Мисс Вэйд? - позвал ее по имени шофер и тут же пояснил:

- Моя фамилия Коллинз; я послан за вами.

Голос Коллинза прозвучал неожиданно громко в тиши Индией Гэп <����Индейское ущелье (англ.)>, этого чудесного сельского местечка, куда поезд только что привез Андреа. Забравшись в машину и откинувшись на спинку сиденья, теперь, после напряжения последних недель, она охотно позволила убаюкать себя мягкой и умиротворенной атмосфере Среднего Запада.

Машина тихо покачивалась, проезжая мимо уютных чистых домиков малюсенького городка, расположенного к западу от вокзала. Можно было подумать, что эти домишки хотели убежать от больших озер, непрерывно тянувшихся вплоть до огромного Эри.

Андреа почти с нежностью смотрела на аккуратные домики, на пустынные улочки и разбросанные там и сям немногочисленные лавки. Она не могла не отметить, что эта четырехполосная автострада, на которую они только что свернули, излучала благодатную умиротворенность и даже навевала сладкую дремоту.

"Между мною и Вальтером теперь уже как минимум тысяча миль", подумала Андреа и в очередной раз поймала себя на том, что уж слишком жалеет себя. Ей вспомнилось, какую невыносимую тоску ощутила она, когда поезд отходил от Большого Центрального вокзала. Уже тогда до нее стало доходить, как много для нее значит этот человек и ее любовь к нему. Недовольная своей сентиментальностью, Андреа нетерпеливо повела плечами и, посмотрев из окошка на все еще покрытые снегом поля, неожиданно для себя спросила:

- А когда, собственно, в этих краях наступает весна?

Вопрос ей и самой показался глупым, поскольку был уже конец марта.

Коллинз улыбнулся.

- И в самом деле, мисс, такое впечатление, будто тут еще зима. Однако воздух уже давно пахнет весною. Подождите, через пару недель от снега не останется и следа, а затем сразу начнутся теплые дожди. Ну а в мае на ферме уже все будет в цвету.

- Вы давно здесь живете? - поинтересовалась Андреа.

- Всю жизнь. И родился я на настоящей ферме по другую сторону озера.

- Что значит "настоящая ферма"? Вы имеете в виду, что "Пристанище Отшельника" - ферма не настоящая?

- Конечно же, нет. - Коллинз снова улыбнулся. - Тут, конечно, растут пшеница, маис, некоторые овощи. И скот есть - овцы, молочные коровы, большое стадо свиней. Но все же это джентльменская ферма, пренебрежительно закончил он, как если бы не мог подобрать худшего определения.

Андреа ничего не понимала в фермах, да в общем-то и не имела особого желания знать разницу между настоящей фермой и джентльменской. "Похоже, неторопливая беседа закончится тем, что мне сообщат массу всякой чепухи относительно будущих хозяев", - подумала она. Андреа и так представлялась необыкновенно трудной ее задача - быть гувернанткой ребенка-инвалида, ведь прежде она никогда не занималась подобной работой, и уж тем более ей не хотелось усложнять ее, вникая еще и в хозяйственные дела семьи.

- Вам нечего беспокоиться, - сказала ей на прощанье миссис Барлет из агентства. - Вы же дипломированный специалист.

- Я и сама это знаю, - сухо возразила Андреа, - но мне кажется, из меня никогда не получится хорошей учительницы.

- Видите ли, задачи домашнего педагога несколько иные, - попыталась взбодрить ее миссис Барлет. - К тому же вы и сами хотите работать в сельской местности, не правда ли? Да вам просто повезло, что Гордонам именно сейчас понадобился преподаватель для их внучки, "юной дамы", как они говорят. По-видимому, они очень рассчитывают на вас. Но сколько времени вы там выдержите, вот что интересно. Молодые учительницы скучают на ферме или очень скоро выходят замуж. Ну а пожилые - едва ли они в состоянии многое дать десятилетней девочке.

- Выходить замуж я не собираюсь, ну а что касается скуки... Мне просто необходим покой, - подвела итог Андреа.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Луч надежды»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Луч надежды» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Дэн Симмонс
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Дэн Симмонс
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Мэри Хилстрем
Мэри Симмонс: Забыть невозможно
Забыть невозможно
Мэри Симмонс
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Дэн Симмонс
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Дэн Симмонс
Отзывы о книге «Луч надежды»

Обсуждение, отзывы о книге «Луч надежды» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.