- Ты, конечно же, Фелиция, - улыбаясь, сказала Андреа. - Я услышала, что ты плачешь. Этот юноша... О нем нужно рассказать твоей бабушке.
- Ни в коем случае, - возразила Вельма, которая стояла у другой двери.
- Пожалуйста, не нужно, - тоже попросила Фелиция, - прошу вас!
- Почему - нет? - удивленно спросила Андреа.
- Да потому, что это ничего не даст, - печально пояснила Фелиция. Бабушка не станет наказывать Джастина, но очень будет переживать. А я так не люблю, когда она печалится.
- То есть как это, не станет наказывать? Ведь Джастин, как ты его называешь, просто опасен.
- Нет, мисс, - вмешалась в разговор Вельма, - Джастин не опасен. Просто он еще недостаточно взрослый. Видите ли, у него с головой не все в порядке, но он не причинит вреда ни одному человеку. Вам, или мне, или еще кому он точно ничего плохого не сделает.
- Но если у него не все в порядке с головой и он совершает подобные поступки, то его следует.., отослать.
- То есть как это - отослать? - удивленно переспросила Вельма. - Он же член семьи.
- Он - мой дядя, - пояснила Фелиция. - Именно поэтому бабушка и огорчается, когда он совершает плохие поступки.
Было необычайно трогательно видеть, как близко к сердцу принимала эта маленькая девочка тревоги своей бабушки. Она ни при каких обстоятельствах не хотела ее огорчать.
- Вы обещаете ничего не рассказывать о случившемся? - спросила Фелиция.
- Обещаю.
Андреа сдалась не потому, что поверила в безобидность Джастина, ее по-настоящему растрогало озабоченное выражение лица девочки. В конце концов ей было всего десять лет.
- Честное слово? - настаивала Фелиция.
- Честное слово, - подтвердила Андреа, положив на сердце три пальца правой руки.
- Хорошо. - Глаза Фелиции сияли. - А вы в самом деле моя новая учительница?
- Да, и надеюсь, что мы поладим. По лицу Фелиции пробежала тень. Руки нервно теребили на коленях складки юбки.
- Вы все равно уедете, - подавленно констатировала она, - даже если мы и поладим.
- Вот этого я как раз не собираюсь делать, - пообещала Андреа. - Я намерена оставаться тут очень долго.
- Другие тоже так говорили. Только я их совсем не любила, правда, мисс Вернер мне очень нравилась, и я плакала, когда она уехала.
- А почему же она уехала? - полюбопытствовала Андреа.
- Она собиралась выйти замуж.
- Это очень веская и хорошая причина. И я уверена, она еще не раз приедет, чтобы увидеться с тобой, раз вы были такими добрыми друзьями. Она пишет тебе?
- Нет, еще ни разу не написала. И я даже не знаю, куда она уехала. А говорила, что даст о себе знать.
Андреа поймала себя на мысли, что абсолютно не понимает эту мисс Вернер.
- Она даже не попрощалась со мною, - почти со слезами в голосе продолжала Фелиция. - Вот так сразу и исчезла.
- Да, так и было, - поддержала девочку Вельма. - Мисс Вернер с вечера собрала свои вещи, а когда на следующее утро я хотела разбудить ее, то нашла только записку, где говорилось, что она отказывается от своего места.
- Вы ведь так не поступите? - настаивала с выражением испуга на лице Фелиция.
И прежде чем Андреа успела все хорошенько обдумать, она уже пообещала девочке остаться тут на несколько лет и никогда не уезжать, не предупредив заранее о расторжении договора.
Конечно, это было легкомысленно. Андреа даже еще не представляла, сможет ли сдержать свое слово. Но Фелиция была так расстроена, что у нее не нашлось сил выдержать другой ответ.
- Мисс Вэйд, - прервала мысли Андреа Бельма, - если вы сейчас побудете с Фелицией, я, пожалуй, пойду на кухню, помогу там миссис Коллинз приготовить ужин, а? Но только обязательно останьтесь тут, Фелиции нельзя быть одной. В крайнем случае позвоните, и я приду. - Бельма показала на шнурок звонка и пояснила:
- Один звонок для Коллинз, а два - для меня.
- Хорошо, я останусь, - твердо пообещала Андреа, видя, как Вельма в сомнении переминается у двери.
- А теперь, - продолжила Андреа после того, как Вельма вышла, расскажи-ка, пожалуйста, какими предметами тебе больше нравится заниматься.
- Никакими, - хихикнула Фелиция.
- Ну, не может быть. Наверняка что-то тебе нравится больше, что-то меньше.
- Наверное, чтение, поскольку я хорошо умею читать. А вот математику ненавижу, особенно вычисление дробей. Еще люблю французский, но ни одна из учительниц не могла преподавать его, а старый мистер Бернар умер в прошлом году.
- А кто это, мистер Бернар? - поинтересовалась Андреа.
- Он был настоящим французом. Прежде он преподавал в высшей школе в Клинтон-Сити. Бабушка объяснила мне, что он умер от старости, и что он был старше моей прабабушки, которая живет в Массачусетсе.
Читать дальше