• Пожаловаться

Ольга Синклер: Человек в поместье

Здесь есть возможность читать онлайн «Ольга Синклер: Человек в поместье» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Любовные романы / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Человек в поместье: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Человек в поместье»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ольга Синклер: другие книги автора


Кто написал Человек в поместье? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Человек в поместье — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Человек в поместье», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сара дрожащими руками натянула платье поверх влажного купального костюма и побежала в Лодж. Миссис Фелмоу сидела в кресле на крыльце с вышиванием на коленях, глядя в сторону парка.

- Ну, как поплавала, Сара?

- Замечательно! Вода в озере такая прохладная!

Она присела на ступеньки рядом с матерью, и миссис Фелмоу сказала, не меняя своего мягкого, всегда немного печального голоса:

- Сегодня я получила письмо от мистера Брэдфилда.

Сара вздрогнула. Стэндиш и Брэдфилд были их поверенными. Миссис Фелмоу вытащила из-под вышивания длинный тонкий конверт.

- Прочти это, дорогая. Кажется, Том продал Лодж со всей остальной собственностью.

Сара прочла письмо, из которого следовало, что Лодж принадлежит мистеру Франклину. Девушка взглянула на худое лицо матери, ее слегка скривившиеся от обиды губы, на лоб, покрытый морщинами.

- Как ты думаешь, нам придется уехать, Сара? Я думала об этом весь день и не знаю, куда бы мы могли поехать, сейчас так трудно найти дом, особенно хороший, и это так дорого...

- Нам не следует беспокоиться об этом, мамочка, - сказала Сара.

- Может быть, мне надо пойти, встретиться с мистером Франклином и объяснить ему, что это ошибка...

- Нет необходимости делать это, - быстро ответила Сара. Теперь она поняла, что у нее не оставалось другого выбора, как принять предложение Марка. - Между прочим, я видела его сегодня днем, он упомянул об аренде и, сказал, что мы можем остаться здесь.

- О, это великолепно, дорогая! Я всегда знала, что он хороший человек. Почему же ты не сказала об этом раньше?

- Мистер Франклин предложил мне работу секретаря в своей фирме.

На лице миссис Фелмоу появилось озадаченное выражение.

- Ты уверена, что тебе это понравится? Я не думала, что ты одобряешь его действия. Но все же если он разрешает нам остаться и дает тебе место секретаря, он, должно быть, очень хорошего о тебе мнения.

Сара отвернулась. Она уже приняла решение и не изменит его. Не давая себе ни минуты на размышления, девушка прошла в маленькую гостиную и взяла телефонную трубку.

К ее удивлению, ответил женский голос. Сара знала, что Марк холостяк, и думала, что он живет один в поместье.

- Позовите, пожалуйста, мистера Франклина. Меня зовут Сара Фелмоу.

- Сейчас. - Потом женский голос позвал:

- Дорогой.., это тебя.

- Марк Франклин слушает.

- Это Сара Фелмоу... Я решила принять ваше предложение, по поводу работы.

Владелец поместья, казалось, совсем не удивился.

- Вы можете зайти сюда сегодня, минут через двадцать?

- Конечно, мистер Франклин.

Ее сердце бешено колотилось, когда она переодевалась в своей спальне. Девушка надела бледно-голубую английскую блузку. Потом пригладила волосы, размышляя, не поднять ли их вверх, чтобы таким образом добавить себе солидности, но решила оставить все как есть.

Стремительной походкой Сара направилась к поместью. У входа в дом стояла припаркованная открытая красная машина. Внутри виднелся женский шелковый шарфик, переброшенный через спинку заднего сиденья.

Каблуки Сары простучали по широким цементным ступенькам. Нажав на звонок, она прислушалась.

Дверь открылась, и в проеме появился Марк Франклин, высокая фигура которого выделялась на темном фоне вестибюля. Он был одет в морскую рубашку с открытым воротом и слаксы темно-серого цвета в крапинку.

На лице молодого человека опять появилась странная, насмешливая улыбка.

- Здравствуйте, мисс Фелмоу. Так вы решили принять мое предложение?

- Кажется, мне не из чего было выбирать. Его, казалось, не смутил обиженный тон гостьи.

- Я думаю, что вам понравится здесь больше, чем в банке. Входите, пожалуйста.

Сара с любопытством разглядывала широкий пустой коридор, следуя за Марком в его кабинет. Она чуть не расплакалась, когда вспомнила, каким был ее милый старый дом, и ей пришлось прикусить губу, чтобы удержать слезы.

Марк распахнул дверь кабинета и шагнул в сторону, пропуская Сару вперед. Когда она вошла, то очень удивилась, увидев сидящую на подлокотнике кресла необыкновенно красивую девушку.

- Гризельда, позволь представить тебе мисс Сару Фелмоу. А это мисс Криз, сказал Марк.

Сара немного оробела. Она почувствовала себя неловкой юной замарашкой рядом с этой прекрасной молодой леди. У Гризельды были гладкие блестящие светлые волосы, искусно зачесанные назад. Они подчеркивали овальную форму и правильные черты лица, покрытого изысканным макияжем.

Мисс Криз выглядела светской женщиной, которая знает о своей привлекательности и умеет ею пользоваться. Она слегка прищурила глаза, окинув Сару с головы до ног критическим взглядом. Что-то в ее поведении заставило мисс Фелмоу думать, что Гризельда специально дожидалась ее прихода.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Человек в поместье»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Человек в поместье» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Эптон Синклер
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Эптон Синклер
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Мэй Синклер
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Эптон Синклер
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Селия Аарон
Отзывы о книге «Человек в поместье»

Обсуждение, отзывы о книге «Человек в поместье» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.