• Пожаловаться

Ольга Синклер: Человек в поместье

Здесь есть возможность читать онлайн «Ольга Синклер: Человек в поместье» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Любовные романы / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Человек в поместье: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Человек в поместье»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ольга Синклер: другие книги автора


Кто написал Человек в поместье? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Человек в поместье — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Человек в поместье», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Неплохо бы иметь в виду, что я приобрел и это озеро вместе с домом, съязвил он.

- Я не предполагала, что кто-нибудь будет возражать.

Он опустился на траву рядом с ней.

- - Я не думаю, что "кто-нибудь" будет возражать, - сказал Марк миролюбиво. - Сядьте, мисс Фелмоу. Я все собирался зайти к вам, но когда увидел, что вы плаваете в озере, то решил сэкономить время.

При мысли, что молодой человек наблюдал за ней, Сара смутилась. Интересно, как давно он здесь находится? Вспомнив свое переодевание в купальный костюм, девушка почувствовала слабость в ногах и быстро села.

Обхватив колени руками, она отвернулась, напряженно глядя на озеро, но ничего не видя. Сейчас ей очень хотелось быть где угодно, только не здесь, рядом с этим странным человеком. Если он и заметил ее смущение, то ничем не выдал себя, а перешел прямо к делу.

- Мне нужен секретарь, - сказал он. - Я думал, может быть, вам понравится эта должность.

Сара изумилась, сраженная таким прямым подходом и уверенная в том, что он шутит. Марк ответил ей абсолютно серьезным взглядом.

- Я думаю, вы умеете печатать? Сара кивнула.

- Я умею печатать, но это умеют делать и другие девушки. Вы можете дать объявление. Почему вы обращаетесь ко мне?

- Мне нужен кто-нибудь, кому я могу доверять, и думаю, вы одна из тех, кто способен оправдать мои надежды. В вас есть преданность.

- Тоща я должна быть предана своему банку. Я вполне довольна делом, которым занимаюсь.

Сара не чувствовала себя готовой, спорить далее по этому вопросу. Предложение мистера Франклина показалось ей нелепым. Она уже собиралась встать, но Марк удержал ее за руку. У Сары возникло ощущение, что пальцы молодого человека излучают электричество, которое покалывало ее кожу.

- У меня была еще одна причина обратиться к вам, - сказал он.

Его лицо стало твердым и бескомпромиссным.

- Я не хотел говорить этого, но вы вынуждаете меня.

Он сделал паузу, как будто взвешивая свои слова, а затем продолжил:

- Вы помните, в банке, недели две назад, я упомянул, что вы мой съемщик?

Глаза у Сары вспыхнули, и она вызывающе подняла голову.

- Я объяснила вам, как обстоит дело, - сказала она.

- Боюсь, что вы ошиблись, - ваш дядя продал мне всю собственность.

Ужас охватил ее, и она вскочила на ноги.

- Я не верю, - закричала она. - Дядя Том никогда бы не поставил маму в такое положение.

- Я решил дать объявление, чтобы найти семью из двух человек, которые бы жили в Додже. Мужчина выполнял бы канцелярскую работу, а его жена помогала бы по дому. Но, узнав, что там поселились вы и миссис Фелмоу, я подумал о компромиссе. Я могу подыскать какую-нибудь деревенскую женщину, которая будет приходить и наводить порядок в доме, я вы возьмете на себя секретарские обязанности.

Сара лишь недоверчиво посмотрела на него.

- Это не правда! Этого не может быть! - Она стиснула руки. - Я встречусь с моим поверенным.

- Обязательно, - холодным тоном подтвердил Марк. - Я уже встречался со своим.

Покинув остров, они поплыли назад. Мисс Фелмоу иногда поднимала голову и видела его лицо, на котором сохранялось насмешливое выражение. Сара плавала быстро, но она знала, что Марк, если захочет, обгонит ее в два счета. Достигнув берега, девушка бросила взгляд на маленькую кучку одежды, которая лежала в траве, и снова задала себе вопрос, видел ли он, как она здесь переодевалась.

Мистер Франклин вышел из воды вслед за нею.

- Я даю вам неделю, чтобы вы подумали над моим предложением, мисс Фелмоу, - сказал Марк невозмутимым тоном. - Если я получу отрицательный ответ, то мне придется дать объявление со всеми вытекающими отсюда последствиями. В случае вашего согласия я не потребую арендной платы и буду платить вам на два фунта больше того, что вы получаете в банке. Всего хорошего, мисс Фелмоу.

Сказав это, он пошел прочь по тропинке, ведущей вдоль берега к поместью. Почти сразу ветви кустарников плотно сомкнулись за ним. Сара подобрала свое полотенце и начала энергично вытираться.

Она испытывала душевную муку. Марк Франклин говорил с уверенностью, которая ее убивала. Это был настоящий деловой человек, думающий только о деньгах. У Сары не было сомнений, что если Лодж действительно принадлежит ему, то он не станет колебаться и выгонит ее на улицу вместе с матерью.

Трудная работа девушку не пугала. Ее беспокоила мысль о возвращении обратно в поместье в качестве служащей, когда она должна будет помогать тому, чтобы милый старый дом превратился в бездушную фабрику. Это было немыслимо.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Человек в поместье»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Человек в поместье» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Эптон Синклер
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Эптон Синклер
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Мэй Синклер
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Эптон Синклер
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Селия Аарон
Отзывы о книге «Человек в поместье»

Обсуждение, отзывы о книге «Человек в поместье» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.