- Не знаю, Кэролайн, в какую игру вы играете, но я не позволю вам устраивать сцены и потешать сплетников.
- Расторгните помолвку, если вам не нравится мое поведение.
- Не расторгну, - сказал он, все так же улыбаясь своей прекрасной сияющей фальшивой улыбкой. Он вел разговор так, чтобы наблюдавшие за ними подумали, что он шепчет ей нежные признания. - И вам не позволю сделать это. Мы заключим сделку, Кэролайн, и вы будете выполнять все ее условия. Все.
Конечно, она не могла разбить чужую помолвку. Это поставит в затруднительное положение леди Кэролайн, когда сама Кэрол отбудет в свой век, а леди Кэролайн станет женой этого человека. Кэрол мало знала о брачных законах этой эпохи, но подозревала, что у мужа было право распоряжаться и женой, и ее состоянием, и, может быть, каждой минутой ее жизни. Ради леди Кэролайн нужно быть осторожной. Но она не хотела сдаваться полностью.
- Боюсь, у меня от всех этих волнений кружится голова. Если бы я могла побыть одна хотя бы несколько минут, я почувствовала бы себя в своей тарелке. Я, видимо, пройду в библиотеку.
- К вашим услугам, сударыня. Я провожу вас. - Монфорт поклонился, и Кэрол ответила ему реверансом, которому ее научили в школе танцев. Когда он провожал ее из зала, музыканты заиграли новый танец. Мужчина толпились вокруг нее, приглашая ее на танец, но прежде чем девушка успела сказать что-либо, Монфорт принес за нее извинения. Вслед им устремились понимающие взгляды. Пожилые леди зашептались у нее за спиной.
- Прилично ли будет закрыть дверь? - спросила Кэрол, оказавшись наедине с Монфортом в библиотеке. - Не стоит ли пригласить сюда кого-нибудь? Может быть, тетю Августу? - спросила она с надеждой.
- Я предъявлю свои права жениха и скажу, что хочу немного побыть с вами наедине, - ответил Монфорт. Закрыв дверь, он подошел к ней с угрожающим видом человека, который решил быть ведущим в разговоре. - Итак, Кэролайн, я хочу, чтобы вы поняли, что я не разрешу вам нарушить слово, которое вы мне дали.
- Я никогда в жизни не нарушала своего слова, так же, как и мой отец. Подобным предположением вы меня оскорбляете.
- Рад слышать это. Некоторые мужчины полагают, что у женщин нет чувства чести. Я к ним не отношусь. Я ожидаю от своей жены честного поведения.
- Монфорт, вы женитесь на леди Кэро... то есть на мне, из-за денег?
- Это вряд ли вероятно, если учесть, насколько мое состояние больше вашего. - Он смотрел на нее так, словно пытался разгадать все ее тайны. - Всю свою жизнь вы знали, какое у меня состояние. Почему же вы спрашиваете о нем сейчас? Кэролайн, сегодня вы сами на себя не похожи.
- Это истинная правда. - Она вздохнула с облегчением, узнав о его богатстве, и продолжала более дружелюбно:
- Простите меня. Я сказала не подумав.
- Скажите мне, в чем дело, и я постараюсь помочь вам.
- Если я это сделаю, вы и в самом деле подумаете, что я сошла с ума. - Его испытующий взгляд чуть смягчился, и, заметив это, она всерьез собралась было рассказать ему о своем положении. Но тут же передумала. Монфорт не поверит в эту странную историю. Кроме того, если Кэрол через несколько часов вернется в XX век, бедной леди Кэролайн придется дать ответ за все эти невероятные поступки, которых она, скорее всего, и понять-то не в состоянии. Все решат, что леди Кэролайн сошла с ума.
Для Кэрол было совершенно ново думать не только о себе, но и о другом человеке, и притом добровольно, без всяких надежд на награду, кроме разве чужого благополучия. Это ее утомляло. Она подняла руку, чтобы потереть лоб. Монфорт придвинулся к ней, как бы желая защитить ее от чего-то.
- Теперь вы, конечно, понимаете, что можете мне доверять? - спросил он.
- Могу ли? Как я хотела бы в это верить!
- Откуда эта внезапная неуверенность, если в тот день, когда вы согласились на нашу сделку, вы не выразили ни малейшего сомнения?
- Освежите мои воспоминания, Монфорт. Объясните в точности, что это за сделка и почему я согласилась на нее.
- Вы не могли забыть подробностей, столь важных для вашего будущего и для будущего вашей сестры.
- Возможно, мне хочется услышать их от вас, чтобы убедиться, что ВЫ не забыли.
Кэрол помолчала, надеясь, что он сообщит хоть какие-то факты, которые предохранят ее от ошибок. Ведь расплачиваться за эти ошибки придется леди Кэролайн. Она заглянула ему в глаза и улыбнулась:
- Будьте снисходительны к моей глупости, Монфорт, прошу вас.
- Вы кокетничаете? Совершенно на вас не похоже. - Он был в замешательстве. Потом сказал:
Читать дальше