Сергей Войтковский - Том 6. Кросскультурные коммуникации и управление

Здесь есть возможность читать онлайн «Сергей Войтковский - Том 6. Кросскультурные коммуникации и управление» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Жанр: popular_business, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Том 6. Кросскультурные коммуникации и управление: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Том 6. Кросскультурные коммуникации и управление»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Работа посвящена основным аспектам теории и практики кросскультурных коммуникаций, а также основным принципам организации и управления ими.
Для желающих стать специалистами.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Том 6. Кросскультурные коммуникации и управление — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Том 6. Кросскультурные коммуникации и управление», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но прежде рассмотрения своеобразия межкультурного общения в многонациональных корпорациях, мы выясним, что же такое коммуникация в целом и организационная коммуникация в частности, как влияет культурная или национальная принадлежность участника коммуникации на её конечный результат, какие законы управляют процессами реального межкультурного общения и по каким признакам можно сопоставить существующие культуры мира.

Возникновение, предмет и задачи дисциплины

Процесс глобализации стирает политические, идеологические и культурные границы между странами, народами и этническими группами. Средства передвижения, коммуникации и глобальная информационная сеть интернет максимально сблизили людей, предопределив постоянство неизбежного взаимодействия стран, народов, культур и людей. Нет таких наций и народностей, не испытавших на себе политического, социального и культурного влияния других народов, которое осуществляется через обмен достижениями культур, прямые контакты между государственными институтами, общественными движениями, научное сотрудничество, торговлю, туризм и многое другое .

Вместе с тем:

технический прогресс и бурное развитие различных форм межкультурных контактов стремительно опережают развитие навыков коммуникации между представителями различных культур и исторически сложившихся культурных моделей. Не случайно именно в 1970-х годах стала актуальной тема диалога и взаимопонимания культур, в которой большое место заняла проблема специфики, самобытности и различий культур разных народов;

процесс глобализации, предполагавший унификацию культур , породил у многих народов стремление к культурному самоутверждению и активное желание сохранить собственные культурные ценности. Последние десятилетия значительное число государств и народов мира демонстрируют свое категорическое неприятие происходящих культурных изменений, что привело к противопоставлению различных форм запретов и ограничений, гипертрофированного чувства гордости и самолюбования своей национальной и культурной самобытностью процессам открытия культурных границ и расширения объемов культурного обмена.

Диапазон различных форм сопротивления глобализации достаточно широк – от пассивного неприятия достижений других культур до активного сопротивления их распространению и утверждению . В результате мир последних 60 лет является свидетелем многочисленных этических конфликтов, экстремистских действий, усиления националистических настроений и региональных фундаменталистских движений .

В таких противоречивых условиях родилась потребность обстоятельно изучить проблемы организации благотворного общения и взаимопонимания различных народов и культур, что и привело в итоге к рождению не только новой науки – «межкультурной коммуникации» (cross cultural communication), но и самостоятельной учебной дисциплины.

Межкультурная коммуникация как предмет возник после Второй мировой войны в США благодаря практическим интересам политиков и бизнесменов в расширении сфер делового, политического, экономического и культурного влияния и поскольку чиновники, бизнесмены и деятели культуры, работавшие за границей, часто обнаруживали свою беспомощность при практических контактах с представителями других культур, что приводило к конфликтам, взаимной неприязни и обидам. При этом совершенное знание языков абсолютно не устраняло возникновения проблем. В итоге сложилось полное осознание необходимости тщательного изучения не столько языков, сколько культуры других народов, их обычаев, традиций и норм реального повседневного поведения .

Такому пониманию проблемы способствовал провал разработанной в США программы помощи развивающимся странам, в рамках которой эксперты и активисты Корпуса мира, посещавшие различные страны, столкнулись с непониманием и конфликтами. Управляющий персонал программы и ее сотрудники обнаружили, что плохо подготовлены для взаимодействия и совместного решения практических вопросов с представителями других культур. Именно в силу этих неудач возник острый вопрос о специальной подготовке специалистов, в которой основное внимание следовало уделять выработке практических навыков позитивного межкультурного общения.

Результатом стало принятие правительством США в 1946 году Акта о службе за границей и создание Института службы за границей (Foreign Service Institute), который возглавил лингвист Эдвард Холл . К работе привлекли видных ученых разных направлений знания – антропологи, социологи, психологи, лингвисты и др. Но сходу объяснить поведение представителей других культур на основе достижений перечисленных наук проваливались, а результаты определялись скорее интуицией, чем реальными знаниями и опытом. Эффективность института на начальной стадии оказалась невысокой. Но был сделан главный выводкаждая культура формирует свою уникальную систему ценностей, приоритетов и моделей поведенияи поэтому её описание, интерпретация и оценка должны осуществляться с позиции культурного релятивизма (равенства культур и их ценностей).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Том 6. Кросскультурные коммуникации и управление»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Том 6. Кросскультурные коммуникации и управление» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Том 6. Кросскультурные коммуникации и управление»

Обсуждение, отзывы о книге «Том 6. Кросскультурные коммуникации и управление» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x