— Отмени приказ! — потребовал я. — Скажи: «отставить»!
— От-т-ствить, — прохрипел командир, и его перестало трясти. — Нельзя… вступать с Волдемортом… в открытый бой, — прошептал Тахион. — Нам его не одолеть…
— Чепуха! — постарался я всех успокоить. — Просто дело в формулировке! Может, слово «отыскать» было не верным. Может, нельзя его пытаться самим отыскать. Может, надо дождаться, пока он сам под удар подставится! Или даже, слово «проклятого»! Оно может быть виновато! Если существует некое проклятие… или возможность наложения такового… может, нам нельзя под то проклятие попасть.
— П-пр-р-редлагаешь мне ф-фсякие возможные формулировки перебирать? — поинтересовался Тахион. — У меня может здоровья на такой перебор не хватить…
— Давай так: прикажи устроить мозговой штурм, что бы каждый честно рассказал, что знает о так называемых времетрясениях, об артефакте, и о нашем враге, — предложил я ему. — Прикажи попытаться придумать, как повысить наши шансы на победу!
Антон пару минут сосредоточенно размышлял. Мы все терпеливо ждали. Наконец, наш командир объявил: — Приказываю постараться победить того, чья воля направляет времетрясение!
Минуту мы, затаив дыхание, ждали, чем это обернётся. Наконец, Тахион шумно выдохнул, и, довольный, сообщил: — Уф! Потеплело! Ощутимо потеплело, друзья! Понимаете? Значит, мы можем победить!
А я подумал, ошалело улыбаясь, что выбранная экстрасенсом формулировка не обязательно обещает нам победу. Она обещает, что если мы будем честно стараться, то всё будет, в конце концов, для нас хорошо!
— Теперь хорошо бы… — начал было я, но меня прервал Антон:
— Покушать чего-нибудь теперь хорошо бы! — сказал он. — Извини, маг, но я совершенно без сил после этой серии предчувствий. Давай, перенесём на завтра?
— Ну, хорошо, — согласился я с откровенным сожалением. — Но к завтрашнему совещанию подумайте, пожалуйста, вот над чем: у каждого из нас своя гипотеза о происходящем, и все наши гипотезы совершенно разные! Хорошо бы определиться, наконец, что же на самом деле тут творится, во что мы все встряли?
— Бесполезно, — отозвалась Саша. — Я проводила анализ всех наших историй. Всех известных фактов не объясняет полностью ни одна из них. За исключением гипотезы Лены о том, что мы все давно умерли, мир вокруг является посмертным Чистилищем, и тут возможна любая чертовщина. Однако данная гипотеза нам решительно не подходит в качестве опорной, поскольку она не предполагает никаких конструктивных решений.
— Моя теория темпорального парадокса… — начал было говорить Тахион, но Саша его прервала:
— Не коррелирует с результатами моего анализа позапрошлого воздушного налёта, — сказала она. — В действиях налётчиков прослеживается явный умысел, и тщательная подготовка, опиравшаяся на верные данные о возможностях и расположении защитников города.
— Возможно, иногда времетрясение случайно порождает Воландеморта, — предложил Тахион, но не очень уверенно, и чихнул: — Апчхи!
Больше никто возражать Саше и отстаивать своё видение ситуации не стал. Но я предложил другое:
— Если мы не можем выбрать одну верную гипотезу из предложенных, возможно, нам удастся обобщить их, и выработать некое общее видение проблемы? — не желал успокаиваться я. — Нет, ну должно же существовать рациональное объяснение всей этой чертовщине!
— Согласна, должно, — кивнула Саша. — Но я его пока не вижу. Недостаточно данных.
— Это мы постараемся завтра исправить, — заверил всех Тахион. — Каждый расскажет свою историю. И побольше деталей! Любая мелочь может быть важна!
На том и порешили. Все отправились по домам.
* * *
Вечером из своей школы вернулась малышка Рози вместе с Конфуцием. Кот был сильно возбуждён. Он метался, дёргался, подпрыгивал на месте, при этом он мявкал, шипел, кряхтел, лихорадочно дёргал хвостом и лапами. Я его таким ещё никогда не видел. Он явно что то требовал от меня и считал свои требования важными и срочными! Я активировал ментальный Переводчик, и меня засыпало фразами на английском языке! Я ничего не успевал понять!
— Стоп! Замри! На пару секунд! — потребовал я у кота. Конфуций буквально замер, словно в детской игре про морскую фигуру. Я попытался сосредоточиться, и подумать на английском о том, что хочу поменять языковые настройки моего Переводчика. Ничего не вышло. Зато со второй попытки у меня получилось подумать: «Reset all settings to default!». Тут же в голову раздалось: — «Reset. Synchronization. All settings установлены заново».
Читать дальше