Ухватившись за выпрямляющий ремень, они с Гослинг что было силы потянули назад. С третьей попытки плот, наконец, поддался и перевернулся, отправив Джорджа под воду. Тот вынырнул, хватая ртом воздух и отплевываясь. Может, он уже и не чувствовал запах… но вкус и ощущение во рту были ужасными. Словно он глотнул теплой слизи. Отвратительное ощущение.
Гослинга это явно забавляло.
— Я хотел тебя предупредить, что он очень быстро перевернется, но не успел, — сказал он.
Джордж ничего не ответил. Плот оказался довольно большим и напоминал плавающую на камерах палатку. Одно прикосновение к нему вызвало у Джорджа ощущение уверенности и силы. Его пальцы сомкнулись на перекладинах небольшого подвесного трапа. Какое-то время они с Гослингом висели, держась за него и переводя дух. Они решили, что им просто невероятно повезло. Учитывая густой туман, так оно и было.
Гослинг забрался на плот, потом помог залезть Джорджу.
— Дом, милый дом, — пробормотал Джордж, свернувшись калачиком на настиле палубы.
Он был рад, выбраться, наконец, из той воды. Над плотом был натянут тент, который можно было отстегнуть в случае необходимости. Как замечательно было оказаться в сухом, закрытом помещении! Плот был рассчитан на дюжину человек, так что свободного места было предостаточно.
— Да он просто красавец, — воскликнул Гослинг. — Наш спаситель.
И это было действительно так.
Как Джордж отметил, плот был хорошо оснащен, и Гослинг показал ему все конструкторские особенности. Там были многочисленные карманы для оборудования, сигнальных факелов, воздушных клапанов, которые можно было надувать с помощью мехов, и набор средств для выживания. Этот набор средств был, наверное, самым интересным из всех. Он находился в водонепроницаемой прорезиненной коробке. И содержал 18 пинт свежей воды, 8 сигнальных факелов, 2 черпака, рыболовные крючки, леска, сигнальное зеркало, проблесковый маяк, дополнительные ласты, мехи, аптечку, и съестные припасы. Последние состояли в основном из шоколада, хлеба, сублимированных супов и тушенки, глюкозы и соляных таблеток.
С одного конца плота в воду уходила леска. Джордж осмотрел ее.
— Для чего она?
— Это наш плавучий якорь, — объяснил Гослинг. — Типа водный парашют. Не даст нам дрейфовать от ветра.
— Обо всем подумали, — сказал Джордж. Действительно, продумано было все до мелочей.
Там находился даже маленький водонепроницаемый фонарик, запасные батарейки, и связка химических фонарей. С помощью одного такого Гослинг настроил радиомаяк и УКВ-радиоприемник. И сразу начал подавать сигнал.
Джордж отхлебнул из пластиковой бутылки с водой.
— Черт, теперь с нами все будет в порядке. То есть, по крайней мере, мы не утонем. Рано или поздно этот туман рассеется и тогда…
Но он не закончил фразу, и Гослинг никак ее не прокомментировал. Потому что этот вопрос действительно беспокоил их обоих — что будет дальше? Что случится потом? Потому что что-то должно было случиться. И оно могло быть либо хорошим, либо плохим. Конечно, они были на плоту, живы-здоровы, а Гослинг был опытным специалистом по средствам спасения. Он не даст им погибнуть. А после этого?
Нет ответов.
Наконец Гослинг бросил возиться с радио.
— Ничего там нет. Одни помехи. Иногда какое-то жужжание.
— Думаешь, это сигнал? — спросил Джордж, стараясь, чтобы в голосе не прозвучали оптимистичные нотки.
Гослинг лишь пожал плечами. В свете химического фонаря его лицо выглядело каким-то искусственным.
— Если это сигнал, то раньше я ничего подобного не слышал.
Джордж продолжал убеждать себя, что нужно радоваться тому, что они имеют, потому что их дела определенно улучшились. И он должен быть счастлив, что так получилось. Но он не был счастлив, и ничто его не радовало.
— Пол, — сказал он, осознавая, что он впервые обращается к Гослингу по имени. — Пол… что за чертовщина тут творится? Туман, крушение… все это как-то неправильно, и мы оба знаем это. Раньше тебе приходилось следить за языком, потому что я был пассажир, а ты — ответственное лицо. Но теперь это не имеет значения… так, где же мы находимся?
Гослинг поджал губы, его лицо посуровело. Возможно, он придумывал какую-то ложь, полуправду, что-то, что поможет Джорджу не упасть духом. Но он лишь покачал головой и пробежал пальцами по седеющим волосам.
— Не знаю, Джордж. Я не знаю, где мы и как сюда попали. Я знаю не больше твоего. — Он сделал глоток воды. — Моряки любят травить байки, и одна из них, которую они продолжают повторять веками, — про Саргассово море, Кладбище Дьявола, Море Потерянных Кораблей и все такое… какие-то жуткие места, из которых никогда не возвращаются корабли и их экипажи…
Читать дальше