Удивительная картинка сложилась.
Сообразительная и осторожная шестнадцатилетняя девушка говорила с сэром Марлоу, догадываясь, что он может знать о вампирах. Уверенности в этом у неё не было. И потому она оставляла подсказки, которые сможет расшифровать верно лишь посвященный.
Морганхад надолго задумался. Он понимал ещё кое-что. Она не говорила всего. Что-то она утаивала, не зная, может ли ему доверять.
– Простите, сэр. А кто вы? – быстро облизнув губы, взволнованно спросила Джульетт.
– Я тот, кто старается защищать от плохих людей, мисс Фэннинг. Вы слышали слово «фонарники»?
– Да, сэр. От мисс Уолкотт.
– И что она сказала о фонарниках?
– То же, что и вы сейчас, сэр.
Два отцепленных вагона стояли на обходном пути станции Норт-Хоксквик. Один почтовый, другой пассажирский третьего класса. Несколько окон последнего зияли разбитыми темными дырами. Вагоны отбуксировали сюда после инцидента, произошедшего во время движения регулярного пассажирского состава. В обстоятельствах произошедших событий теперь разбиралась полиция.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Мистико-философское движение, переживающее в то время пик популярности.
Традиционный воскресный ужин в Великобриатнии и ряде англоязычных стран. Также известен как воскресный обед и воскресный чай. Сложился из распространенной бытовой привычки семей оставлять в духовке блюдо из мяса перед уходом в церковь. Традиция готовить мясо после воскресного богослужения – в свою очередь восходит к средним векам.
Маленькая дамская сумочка мешочком на защелке. С уходом пышных юбок и невозможности носить вещи в потайных карманах, стала широко распространена
Графство Хартфордшир располагалось в 15 милях к северу от Лондона и довольно часто служило местом жительства для аристократии в их просторных особняках.
Англиканская церковь Святой Анны в Лаймхаусе, построена в 1730 г. по проекту архитектора Николоса Хоксмура.
Старейший магазин шоколадных изделий «Charbonnel et Walker», основанный в 1875 году миссис Уокер и мадам Шарбоннель из парижского шоколадного дома Бойссье.
Кассандра – вестница беды, дочь царя Приама в древнегреческой мифологии, предвещавшая падение Трои.
Трифора представляет собой окно, разделенное пилястрами на три арочных проема. Характерный вид окон для архитектуры готической эпохи и эпохи ренессанса.
Здесь употребляется в значении «оборотни»
С середины XIX века до начала Первой мировой войны поток британских туристов на остров Мэн активно набирал обороты.
Жить – значит воевать, (Сенека).
Жить – значит мыслить, (Цицерон).
Словосочетание white rock (англ.) – обозначает шахматную фигуру белой ладьи.
Основанная в 1886 году французская фирма Panhard & Levassor – один из первых в мире производителей автомобилей.
Машины французской фирмы Delaunay-Belleville в первой половине XX века выпускали модели класса люкс и превосходили в престиже даже Rolls-Royce. Несколько лимузинов имелись в императорском гараже Николая II, а также королей Греции и Испании.
Исконно сербский вариант произношения её имени, дошедший из исторических источников