Алексей Кондратенко - Катрина - Дилогия 1910 года

Здесь есть возможность читать онлайн «Алексей Кондратенко - Катрина - Дилогия 1910 года» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Ужасы и Мистика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Катрина: Дилогия 1910 года: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Катрина: Дилогия 1910 года»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Орден Фонарников и Триумвират веками ведут войну за выживание. Рядовое задание становится роковым для воинов вампиров, юной пророчицы и компании доблестных джентльменов. Погони, предательства и кровавый кошмар! Героям предстоит отправиться в опасное путешествие из Англии в Арктику по подсказкам дневника пропавшего мореплавателя в поисках правды о первом вампире. Исход экспедиции определит будущее обоих цивилизаций. Выживут не все!Мистический блокбастер в детально переданной эпохе 1910-х.В сборник вошли ранее опубликованные части серии «Катрина: Меч зари» и «Катрина: Земля падших».

Катрина: Дилогия 1910 года — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Катрина: Дилогия 1910 года», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– В наших интересах сохранить жизнь Катрине Вэллкат. На данный момент уж точно. Но союзы – это слишком громкое слово. Она лишь может оказаться полезна нам. Я думал, мы прояснили это ещё утром.

На что Уайтрок с убежденной одержимостью каркнул:

– Фонарники служат лишь одному долгу. Убивать эту нечисть!

Ясный взгляд Морганхада обратился к старому судье с болезненным сожалением оттого, что прожив жизнь, тот так и не постиг суть миссии, которую несли на себе вампироборцы.

– Фонарники служат совсем другой цели, лорд Смит! – строго произнес сэр Марлоу. – Защищать живых. Защищать мир, где человек не сидит в загонах лордоков, как скот, ожидая своего заклания. Стоять щитом между тьмой ночи и человечеством во имя Господа нашего. Мы не служим смерти и убийству. Знаете ли вы, что Константин Крестоносец, даже убивая, молился об отпущении грехов лордоков. А после молился об отпущении греха этого убийства, ибо полностью неведома человеку природа лордоков. Тайна их существавания. Нами не должна руководить ненависть. Или принцип. Особенно сейчас. Затевается что-то очень большое. А мы не знаем, что́! Триумвират неспроста жаждет смерти девочки, которую притащила Катрина. Прошу вас, дождитесь момента, когда я поговорю с Джульетт Фэннинг. Лишь тогда разумно будет продолжить этот разговор.

Уайтрок сварливо прибавил:

– Если к тому времени мы будем ещё живы. Одумайтесь! Давайте выпытаем из этого Вэллкатского отродья все их тайны. У нас есть необходимые средства.

– Выпытаем? – непонятливо повторил сэр Марлоу. – Вы хотите пытать наёмницу?

– Если нельзя казнить, значит нужно пытать! Закон войны. Вы ведь не станете отрицать, что война смерти против жизни ещё идет? – подозрительно пригляделся Уайтрок к своему начальнику.

Сэр Марлоу не стал даже отвечать на это.

– Позвольте вам кое-что объяснить, – с неутомимым терпением изрек он. – Лордоки рождены быть вампирами, рождены умереть к двадцати с лишним годам. А представители трех кланов стражей обучают как воинов, способных защищать остальные кланы и пробивать путь для бесчеловечных планов Триумвирата сквозь всякую войну. Но наёмники… вы не можете себе вообразить те зверства, что они пережили. Человеку не снести такое. Смерть спасает человека от тех мучений и увечий, которые в полной мере вкушают наёмники в ходе своих тренировок. Самые изощренные пытки, которые может вообразить ваш ум, не сравнятся с тем, через что прошла Катрина и Нобилиор в ходе многолетней подготовки. Они сталь, закаленная смертельной болью. Мы с вами ничего не сможем выпытать из наёмницы.

– Тем более! Что нам тогда ждать от такой погани? Лишь обман и погибель! Попомните мое слово! Катрину Вэллкат следует казнить, пока не поздно.

– Нет. Мы можем убить одного и проиграть при этом войну. Нужно быть умнее. Нужно замечать нюансы. Лишь так можно победить. Возможно, Катрине действительно есть, что нам предложить. Воспользуемся этим.

– Со злом невозможно договориться! – почти вскричал Уайтрок.

– Зло есть в каждом из нас, лорд Смит. Такое же, какое однажды породило лордоков. Без нас не было бы их. Вы же не спешите казнить себя?

Старый ворон Уайтрок казался едва живым после насмешливого вопроса сэра Марлоу. Он покачнулся, почувствовав недомогание. Глубоко и часто дышал, обдумывая свои следующие слова. Затем повернулся к Морганхаду и потряс пальцем:

– Я не считаю такое решение здравым! Вы вынуждаете меня обратиться в Лондон и доложить совету о ваших… методах!

Угрозы Уайтрока нисколько не обеспокоили Морганхада.

– Лорд Смит, – терпеливо вздохнул сэр Марлоу, – если вы считаете необходимым, вы можете обратиться в совет фонарников. Однако едва ли это что-то изменит. Уверяю, совет крайне высокого мнения о моих методах. Ваше донесение попросту не станут рассматривать, увидев, что оно касается меня.

– Может быть, ваша репутация и положение в Ордене что-то значат. Но вы оступились на этот раз. Не хотелось бы, чтобы падая в бездну к этим тварям, вы утянули туда всех нас.

Сэр Марлоу ответил твердо:

– Я понимаю ваши опасения, лорд Смит. Сожалею, что прямо под вашим домом приходится держать наёмницу Вэллкатов. Тем не менее, ваши страхи безосновательны. Надеюсь, они не помешают Ордену выполнять свою миссию. А интересы Ордена здесь теперь представляю я. И мне бы хотелось, чтобы ваши мысли охватили ситуацию чуть шире. Если сейчас где-то поблизости рыскают стражи Морбия и наёмник Понарина, нам всем придется набраться мужества и броситься с боем в эту бездну. Рано или поздно. Было бы чудесно, если бы в этот момент под ногами не путались всякие фарисеи, ратующие за соблюдение правил в ущерб реальной пользе дела. Вы хорошо понимаете, что я пытаюсь вам сказать, лорд Смит?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Катрина: Дилогия 1910 года»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Катрина: Дилогия 1910 года» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Алексей Кондратенко - Катрина - Число начала
Алексей Кондратенко
Алексей Кондратенко - Катрина - Меч зари [СИ]
Алексей Кондратенко
Алексей Кондратенко - Число начала
Алексей Кондратенко
Алексей Кондратенко - Катрина - Земля падших
Алексей Кондратенко
Алексей Кондратенко - Катрина - Меч зари
Алексей Кондратенко
Алексей Кондратенко - Сыны Вечности. Камрон
Алексей Кондратенко
Алексей Кондратенко - КАТРИНА - Дилогия
Алексей Кондратенко
Отзывы о книге «Катрина: Дилогия 1910 года»

Обсуждение, отзывы о книге «Катрина: Дилогия 1910 года» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x