Ирина Мутовчийская - Переводчик с английского на русский. Оборотни любят ночью

Здесь есть возможность читать онлайн «Ирина Мутовчийская - Переводчик с английского на русский. Оборотни любят ночью» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Ужасы и Мистика, russian_fantasy, Современные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Переводчик с английского на русский. Оборотни любят ночью: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Переводчик с английского на русский. Оборотни любят ночью»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Есть два мира – реальный и нарисованный, иногда они проникают друг в друга, и тогда может случиться что угодно! Женщина, тоскующая по любви, начинает рисовать, даже не подозревая, что ее любовные томления могут воплотиться в рисунке, а потом ожить. Горячие ночи, которые были до сих пор в ее воображении, там, в нарисованном мире, вдруг превращаются в реальность, а реальность становится серой и скучной. А в таком случае, где бы вы захотели остаться жить?

Переводчик с английского на русский. Оборотни любят ночью — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Переводчик с английского на русский. Оборотни любят ночью», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

По-другому быть и не могло, женщине оборотню просто не дали времени адаптироваться к новому миру и понять, что чужой воздух вскоре может стать родным.

Нимма оказалась на большой площади среди небольшого скопления людей.

Люди держали в руках плакаты и скандировали какие-то лозунги.

Нимма в ужасе огляделась, на губах у неё ещё была кровь крысиного выводка, пальцы отчаянно болели от заноз, которые она вогнала, когда пыталась взломать доски пола в театре, а сейчас она стояла на площади какого-то города и в глаза ей больно било чужое солнце.

Женщина посмотрела на свои руки, слава Богу, руки приобрели привычный цвет и объём. Это были просто женские руки.

К сожалению, женщина оборотень перенеслась в мир Иммы именно такой, какой была в последний момент, перед тем как обратилась в оборотня. Нимма стояла на площади неведомого ей города абсолютно обнажённой, то есть голой.

Прошло не больше 30 секунд между появлением Ниммы и её обнаружением. Внезапно толпа перестала скандировать и головы людей повернулись к обнажённой женщине. На площади повисла тишина, которая правда тут же сменилось гулом и криками.

Вернее, одиночным криком.

Пожилая женщина, одетая по моде шестидесятых-семидесятых годов, вдруг начала срывать с себя трикотиновое пальто.

– Вот, видите, -кричала она, – это то, о чем я говорила. Дочка, кто же тебя так обидел? Муж, небось? Господи святый, да у тебя губы в крови! Люди добрые, она же вся в синяках и шрамах! Отвернитесь, не смотрите! Дочка, одевай мое пальто!

Нимма попыталась сопротивляться, когда странная женщина попыталась натянуть на неё своё пальто.

Однако тут же сдалась, на улице было не по-весеннему холодно.

В том, нарисованном мире, было всегда лето, и люди не знали, что такое снег, лёд и штормовой ветер. Также на улицах нарисованного города никогда не было тумана и ни шёл дождь.

Нимма была маленькой, худенькой, хорошо сложенной женщиной. Пальто доброй женщины покрыло её почти до пяток. Пальто было велико ей на пять размеров. Впрочем, Нимма не возражала. В этом, реальном, мире было не просто холодно, а очень холодно. И пальто, хоть старомодное и огромное, было очень кстати.

Пожилая женщина хотела о чем-то спросить Нимму, как вдруг начался шум и суета. Нимма подумала, что на толпу напал оборотень и стала думать, как ей построить свою защиту в этом странном одеянии, которое добрая женщина называла пальтом, однако это был не оборотень.

Митинг на площади был санкционированным. Полицейские, которые должны были просто наблюдать и не вмешиваться, вдруг почему-то активизировалась.

Вероятно, диковинный вид Ниммы спровоцировал вмешательство. Организаторы митинга попытались оспорить вмешательство полиции, но у них ничего не вышло.

Впрочем, полицейские были корректны и в полицейскую машину пригласили только Нимму, однако пожилая женщина тоже вдруг решила ехать. Ей было жаль пальто, но и забрать его она не могла, тогда девушка в синяках останется совсем голой.

Когда двух дам, молодую и пожилую, привезли в участок, перед полицейскими вдруг предстала голая нимфа. У нимфы были длинные рыжие волосы и нимфа была растерянной.

В полицейском участке было тепло, батареи еще грели и, поэтому, пока полицейский пытался выяснить как зовут прекрасную девушку, Нимма просто скинула трикотиновое пальто на пол. Нагота не смущала ее, ее бесконечные трансформации из человека в оборотня и обратно давно отбили у Ниммы чувство стыда.

Пожилая дама обиделась, но сдержалась и просто подняла пальто с пола. Она хотела уйти из участка, где ее больше ничего не держало, однако полицейский попросил ее задержатся.

Дело в том, что девушка не могла рассказать ничего определенного о себе. Она назвала только свое имя. На остальные вопросы она ответить не могла, потому что не знала свою фамилию, место жительства и место работы.

Полицейский думал, что пожилая дама сможет что-то подсказать, но женщина в трикотиновое пальто ничем помочь не могла, она сказала только, что девушка, в синяках и шрамах, будто свалилась с неба.

Посовещавшись с начальством, полицейский решил отпустить обладательницу трикотинового пальто.

Одна из сотрудниц принесла кое-какую женскую одежду. Сотрудница велела Нимме следовать за ней, и девушке ничего не оставалось, как только повиноваться.

Когда сотрудница и Нимма вернулись, полицейский не поверил глазам, вот что значит женская рука!

Волосы Ниммы были уложены в высокую прическу, блузка и юбка прикрывали не только все прелести, но и синяки со шрамами.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Переводчик с английского на русский. Оборотни любят ночью»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Переводчик с английского на русский. Оборотни любят ночью» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Ирина Мутовчийская - Перо из крыла ангела
Ирина Мутовчийская
Ирина Мутовчийская - Ученик портовой школы
Ирина Мутовчийская
Ирина Мутовчийская - Марина. Сценарий
Ирина Мутовчийская
Отзывы о книге «Переводчик с английского на русский. Оборотни любят ночью»

Обсуждение, отзывы о книге «Переводчик с английского на русский. Оборотни любят ночью» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x