Ирина Мутовчийская - Переводчик с английского на русский. Оборотни любят ночью

Здесь есть возможность читать онлайн «Ирина Мутовчийская - Переводчик с английского на русский. Оборотни любят ночью» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Ужасы и Мистика, russian_fantasy, Современные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Переводчик с английского на русский. Оборотни любят ночью: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Переводчик с английского на русский. Оборотни любят ночью»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Есть два мира – реальный и нарисованный, иногда они проникают друг в друга, и тогда может случиться что угодно! Женщина, тоскующая по любви, начинает рисовать, даже не подозревая, что ее любовные томления могут воплотиться в рисунке, а потом ожить. Горячие ночи, которые были до сих пор в ее воображении, там, в нарисованном мире, вдруг превращаются в реальность, а реальность становится серой и скучной. А в таком случае, где бы вы захотели остаться жить?

Переводчик с английского на русский. Оборотни любят ночью — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Переводчик с английского на русский. Оборотни любят ночью», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Еды я тебе не предлагаю, -грустно подытожил разговор Ю-но, если хочешь…

– Нет, -улыбнулась Нимма и юркнула в пространство люка, -не переживай, -женщина свесила снова голову и послала воздушный поцелуй. -день пролетит быстро! А ты сиди тихо, чтобы они не учуяли тебя!

Можешь продолжать накачивать мышцы, зря мы что ли столько гантелей и прочего барахла натащили? Можешь поставить пластинку и включить проигрыватель! Помнишь, мы нашли эти старые вещи в доме какой-то бабушки? Только тихонько включи! В общем… Ну, найдешь чем заняться!

– Хорошо, -мужчина помахал рукой, -я сделаю так, как ты сказала, буду наращивать мышцы, слушать старые пластинки и думать о тебе… И ждать… Ночи!

Как только настала ночь, то есть, солнце ушло полностью и пала темнота, Ю бросился открывать люк. Его красавица Нимма спала вся перемазанная кровью. Рядом валялись растерзанные тушки мелких животных. Прежде чем разбудить Нимму, Ю, насколько мог, убрался в чердачной комнате.

А потом взял Нимму на руки и спустился с ней вниз.

Протерев лицо и руки любимой женщины горячим полотенцем, он долго смотрел на нее, прежде чем разбудить.

Наконец Нимма открыла свои пронзительно голубые глаза и улыбнулась любимому.

– О, уже ночь? -блаженно потянувшись, спросила она

– Да, ночь, можем выходить на улицу. -подтвердил Ю, -фонари включатся через пятнадцать минут. Как раз есть время привести себя в порядок!

– Что ты делал весь день? Пресс качал? -Нимма подняла футболку Ю и дотронулась пальцем до мускулистого живота, -или музыку слушал?

– Нет, -вздохнул Ю, -я смотрел в окно, долго смотрел в окно.

– Меня видел? -щеки у Ниммы вспыхнули, -видел мою стаю?

– Нет, тебя не видел. Видимо ты спрыгнула с крыши, с другой стороны. -проговорил Ю, пряча глаза. На самом деле он видел Нимму, но ни за что не признался бы любимой женщине в этом сейчас.

– Ох, это очень хорошо, дорогой! Ну что там, фонари включили?

– Да, иди, приведи себя в порядок и можно идти.

На улицах города шла обычная жизнь. Переливались вывески, звучала музыка, из уличных харчевен шел дым.

Ю шел и думал о том, что волновало его больше всего.

Ю с подозрением осматривал каждого человек, который попадался ему на пути, иногда даже трогал кого-то из прохожих за ухо. Люди оборачивались вслед, кто-то крутил пальцем у виска. Кто-то из этих людей был днём оборотнем, а кто-то прятался весь день в офисе, супермаркете или дома.

Однако сейчас, вечером, все шли по улице как ни в чем не бывало. Казалось, что с заходом солнца, кто-то напрочь стер из памяти жителей города все события дня. Но Ю не желал ничего забывать. На ухе у оборотней был нарост, во всяком случае у Ниммы такой нарост был. Когда наступал день, нарост увеличивался в размерах и начинал пульсировать.

Вечер двигался к завершению, как вдруг в театральном зале, куда пришла на спектакль наша парочка, началась паника. Как Ю узнал позже, один из оборотней выпал из цикла, и начал обращаться прямо в зрительном зале.

Люди повскакивали со своих мест, началась паника и давка.

Ю тоже было вскочил, но Нимма потянула возлюбленного за рукав футболки.

– Сядь и пригнись, -прошептала она, -не надо бежать!

– Хорошо, а почему ты шепчешь?

– Ты в опасности!

– А почему же мы не бежим со всеми?

– Если он подбежит близко, я справлюсь. Но лучше не отсвечивать.

– Дорогая, не надо делать из меня труса. Я могу защитить тебя и себя.

– Да, ты можешь, но не в этом случае. Мы, когда чувствуем добычу, становимся невероятно выносливыми и прыгучими.

– Дорогая!

– Конечно, это грустно, что меня обратили. Но в этом есть и плюс, я могу защитить тебя! И…

– Что? -Ю тревожно оглянулся, -ты чувствуешь его присутствие?

– Нет. -Нимма потерлась о плечо Ю, -мой обострённый слух оборотня мне подсказывает… Подожди…

Да, я слышала, как заперли входные двери, и сторож сказал, что нажал на общую кнопку и свет погаснет через десять минут по всему театру. Понимаешь?

– Да, -мужчина улыбнулся и прижал к себе свою женщину, -кажется, понимаю. Но, тут не очень удобно.

– А кто сказал, что мы должны оставаться тут? Весь театр на всю ночь в нашем распоряжении.

– Да, здесь тепло и безопасно. Но, о, свет потушили, я теперь ничего не вижу! Полная темнота!

– Зато я все вижу! Возьми меня за руку и пойдем! Я изнываю от нетерпения! Я целый день провела без твоих поцелуев! Быстрее! Что ты делаешь? Снимаешь на ходу футболку? Какой понятливый мальчик! Какой… послушный мальчик!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Переводчик с английского на русский. Оборотни любят ночью»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Переводчик с английского на русский. Оборотни любят ночью» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Ирина Мутовчийская - Перо из крыла ангела
Ирина Мутовчийская
Ирина Мутовчийская - Ученик портовой школы
Ирина Мутовчийская
Ирина Мутовчийская - Марина. Сценарий
Ирина Мутовчийская
Отзывы о книге «Переводчик с английского на русский. Оборотни любят ночью»

Обсуждение, отзывы о книге «Переводчик с английского на русский. Оборотни любят ночью» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x