– Но брат так и не вернулся? – бестактно перебил ее я.
– Да, – с грустью ответила Миса и продолжила: – Это случилось в день ее рождения. Она не часто видела своего отца, но тем утром он сам навестил ее, чтобы сообщить прискорбную весть.
Мисаки рассказывала историю спокойно и лишь иногда ее голос вздрагивал.
– Мне жаль…
– Смерть брата стала для нее первым настоящим потрясением, подтверждающим наставления об опасности окружающего мира.
– Но все же, Мисаки выбралась за стены отчего дома и оказалась в Приюте. Почему?
– Потому что ее брат верил в обратное. Во время своего отсутствия он часто писал ей письма, в которых в красках рассказывал о том, как прекрасны места, увиденные им. В них мир был полон чудес и не представлял опасность для тех, кто хотел, как Мисаки, созерцать его. Поэтому, после долгих размышлений, в одну снежную безлунную ночь она все-таки решилась на побег. Ее пропажу обнаружили почти сразу. Спасаясь от преследования людей отца, она спряталась в лачуге, которая по воле случая принадлежала той самой повитухе. Бедная женщина так испугалась, что приняла Мисаки за призрак ее покойной матери и принялась извиняться, за то, что случилось много лет назад.
– Так она узнала, тайну своего рождения…
– И вернулась к отцу. Миса была потрясена, но поняла, как должно быть трудно ему потерять еще одного ребенка. Она поняла, что можно поступить иначе, чем до этого поступала она, поэтому с рассветом вернулась в поместье. Порой простой разговор может сделать большее, чем решительные, пусть даже обдуманные действия. Мисаки поговорила с отцом, и он ее понял. Они заключили соглашение, что по достижению совершеннолетия девушка покинет отчий дом и отправится на поиски давно пропавшего брата. А до того момента будет усердно заниматься и собирать данные о внешнем мире и о том, где могли спрятать ее брата. Она обещала отцу, что найдет его и привезет обратно, домой, и я намерена исполнить ее обещание.
Я внимательно слушал ее рассказ, наполненный тоской и печалью.
– Жизнь слишком коротка, чтобы проводить ее в сожалениях, Артур, – подытожила Миса, привстав и доставая бумажный сверток из кармана, и протянула его мне. – Это поняла Мисаки, это поняла я, и, надеюсь, когда-нибудь поймешь и ты.
– Что это?
Неужели…
– Это было в твоих руках, когда я нашла тебя.
Этот сверток… На него указывала мне Элизабет. Значит, я все-таки достал его?
– Что ж, – девушка поправила края своей юбки, – думаю мне пора.
– Спасибо… За все.
– Поправляйся, Артур. И не падай духом, – японка улыбнулась и, развернувшись, ушла.
Я же не стал выжидать и развернул врученный мне сверток. Первым что мне попалось на глаза это начерченный большими черными буквами заголовок газетной статьи, в которую и было обернуто содержание свертка.
СМЕРТЬ НА НИЛЕ 32 32 Аллюзия на роман «Смерть на Ниле» (англ. Death on the Nile) – один из самых известных романов Агаты Кристи, главным героем которого является Эркюль Пуаро.
. ТРАГЕДИЯ СЕМЬИ РЭД.
«Еще недавно мы писали о череде таинственных трагических событий, случившихся на раскопках в долине Нила вблизи города Негада, повлекших за собой смерть нескольких сотрудников британской археологической миссии, среди которых и ее единоличный куратор и руководитель Сэр Артур Джон Магнус Рэд. Тогда, не смотря на высокий профессионализм членов экспедиции, ими были допущены критические ошибки, вызвавшие череду взрывов.
Напомним, что первой жертвой стала жена Мистера Рэда – Элизабет, которую в виду ее положения вынуждены были срочно доставить в британский военный госпиталь в Каире. Уже тогда в числе местных жителей поползли слухи о том, что все проблемы, с которыми столкнулась экспедиция, вызваны гневом древнеегипетского бога Сета, который согласно поверью погребен в гробнице, ставшей объектом исследования.
Отбросив народные поверья и россказни, Сэр Артур продолжил работу и, не смотря на протесты, единолично вскрыл погребальную комнату. По словам его брата, так же пострадавшего в последнем взрыве, но сумевшего выбраться из-под завалов, Мистер Рэд был человеком отважным и бесконечно преданным своей профессии, но, к сожалению, именно эти поистине прекрасные качества не позволили ему трезво оценить ситуацию, подвергнув всю экспедицию опасности. По последним данным, тело Сэра Артура Рэда так и не было обнаружено. Еще остается призрачная надежда найти его, ведь не все завалы ее расчищены, но, как сказал собеседник нашей газеты, пески пустыни поглотили его и теперь душа Артура Рэда навечно принадлежит богу Сету.
Читать дальше