Муха, которая привела его сюда, снова кружила над головой.
– Европеец, – прошептал он насекомому. – Он их послал.
Муха взволнованно заметалась зигзагами.
– Конечно, – прожужжала она.
– Я убью его.
Муха засмеялась.
– Ты понятия не имеешь, кто он такой. Он мог быть самим дьяволом.
– Чертово насекомое. Ты-то откуда знаешь?
– Не надо вести себя со мной так надменно, – ответила муха. – Ты такой же говноход, как и я.
Он смотрел, как она бродит, ища место, куда опустить свои грязные лапки. Наконец приземлилась на лицо Чармейн. Ужасно, что та не подняла ленивую руку, чтобы смахнуть насекомое; ужасно, что она просто растянулась там, согнув ногу, с перерезанной шеей, и позволила мухе ползти по щеке, вверх к глазу, вниз к ноздре, беззаботно трапезничая там и сям.
Муха была права: он невежественен. Если они хотят выжить, надо искоренить тайную жизнь Мамуляна, потому что это знание – сила. Карис всегда была мудрой. Нельзя закрыть глаза и повернуться спиной к Европейцу. Единственный способ освободиться от него – узнать его, смотреть на него так долго, как позволяет мужество, и увидеть его во всех ужасных подробностях.
Марти оставил любовников на кухне и пошел искать героин. Долго искать не пришлось. Пакет лежал в кармане куртки Флинна, небрежно брошенной на диван в гостиной. Положив в карман дозу, Марти направился к входной двери, понимая, что выйти из этого дома на солнечный свет равносильно обвинению в убийстве. Его увидят и легко узнают: полиция начнет преследование уже через несколько часов. Но тут ничего не поделаешь: побег через заднюю дверь будет выглядеть не менее подозрительно.
У двери он наклонился и схватил брошюру, выскользнувшую из почтового ящика. На ней было изображено улыбающееся лицо евангелиста, преподобного Блисса, который стоял с микрофоном в руке, подняв глаза к небу. «Присоединяйтесь к пастве, – гласила надпись, – и почувствуйте силу Божью в действии. Слушайте слова! Почувствуйте дух!» Марти положил брошюру в карман на всякий случай.
На обратном пути в Килберн он остановился у телефонной будки и сообщил об убийствах. Когда спросили его имя, он объяснил и признался, что нарушил условно-досрочное освобождение. Когда ему велели явиться в ближайший полицейский участок, он ответил, что явится, но сначала должен закончить кое-какие личные дела.
Возвращаясь в Килберн по улицам, теперь заваленным следами марша, он перебирал в уме все возможные зацепки, ведущие к местонахождению Уайтхеда. Где бы ни был старик, там рано или поздно будет Мамулян. Конечно, он может попытаться заставить Карис найти отца. Но у него была к ней еще одна просьба, и, чтобы заставить ее уступить, могло потребоваться нечто большее, чем нежные уговоры. Ему придется найти старика с помощью собственной изобретательности.
Только на обратном пути, заметив указатель на Холборн, он вспомнил о мистере Галифаксе и клубнике.
Марти почувствовал запах Карис, как только открыл дверь, но на несколько секунд принял его за запах свинины. Только подойдя к кровати, он увидел ожог на открытой ладони.
– Со мной все в порядке, – холодно сообщила она.
– Он был здесь.
Она кивнула.
– Но теперь его нет.
– Он не оставил мне никаких сообщений? – спросил Марти с кривой усмешкой.
Карис выпрямилась. Что-то с ним было ужасно не так. Голос у него странный, лицо – цвета рыбьего мяса. Он отодвинулся от нее, словно малейшее прикосновение могло сломить его. Глядя на него, она почти забыла о снедавшем ее аппетите.
– Сообщение, – сказала она, – для тебя?
Она ничего не понимала.
– Но почему? Что случилось?
– Они мертвы.
– Кто?
– Флинн и Чармейн. Кто-то перерезал им глотки.
Его лицо было на волосок от того, чтобы сморщиться. Несомненно, это надир. Дальше падать им некуда.
– О, Марти…
– Он знал, что я возвращаюсь домой, – сказал он.
Карис искала в его голосе обвинение, но его не было. Тем не менее она защищалась.
– Это не могла быть я. Я даже не знаю, где ты живешь.
– Зато он знает. Я уверен, что он считает своим долгом знать все.
– Зачем их убивать? Не понимаю, почему.
– Ошибочное опознание.
– Брир знает, кто ты.
– Это сделал не Брир.
– Ты видел, кто?
– Думаю, да. Два парня. – Он потянулся за брошюрой, которую нашел за дверью. Убийцы доставили ее, догадался он. Что-то в их строгих костюмах и мелькнувшем ореоле светлых волос наводило на мысль о евангелистах, молодых и смертельно опасных. Разве Европеец не обрадовался бы такому парадоксу?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу