Бриана Шилдс - Заклинатель костей [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Бриана Шилдс - Заклинатель костей [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Издательство: Литагент 1 редакция (16), Жанр: Ужасы и Мистика, Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Заклинатель костей [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Заклинатель костей [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В мире Саскии кости – это источник особой силы. Они могут предсказывать будущее, рассказывать о прошлом, шептать тайны настоящего. Провидцы и гадатели, читающие по костям, есть в каждой деревне. Их уважают и одновременно боятся.
Однажды и Саскии придется принять древний дар и стать одним из них, но она противится зову костей, потому что знает – случится что-то непоправимое. Зло рядом, она чувствует его.

Заклинатель костей [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Заклинатель костей [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я опять ощущаю тошноту, но все равно улыбаюсь и тяну Деклана за руку. Затем веду его прочь от дощатой пристани на берег, где мы опускаемся на холодную траву. Его зрачки мерцают в тусклом свете фонаря.

– И откуда что взялось? – На его лице отражается нечто среднее между радостным удивлением и сомнением.

Я кладу руку на его затылок, по-прежнему сжимая иглу.

– Я люблю тебя, – шепчу я.

Его глаза вспыхивают. Он уже видел потемневшую метку на моем запястье, но это одно, а сказать слова любви вслух – это нечто совсем другое, куда более личное, куда более сокровенное. Он притягивает меня еще ближе к себе, и мне становится не по себе. Мое сердце бунтует – ведь сейчас мне придется подарить ему поцелуй.

Я придвигаю к нему лицо, и наши губы сливаются.

Мой мозг отключается, словно провалившись в пустоту. Это мой первый поцелуй, но он не что иное, как обман, сплошной обман. Меня пронзает мучительное чувство утраты. Деклан отстраняется и всматривается в мое лицо.

– С тобой все в порядке? Ты вдруг отдалилась – опять.

Лучше всех ложь распознают лжецы.

Мне надо заставить себя сыграть свою роль убедительнее, иначе я все испорчу.

– На насколько секунд ты заставил меня забыть, где я нахожусь. – Я произношу эти слова, слегка задыхаясь. – Возможно, у меня получится лучше, если мы сделаем это еще раз.

На сей раз я целую его сама, для меня он сейчас просто сосуд, в который я могу излить мой гнев, мою тревогу, мой страх. Я изливаю и изливаю в него все свои отрицательные эмоции, пока внутри меня не разгорается яростный огонь. Я зарываюсь пальцами в его волосы, валю его на спину и ласкаю его шею. Он с жадностью отвечает на каждый мой поцелуй.

Вот оно. Его яремная вена. Я вжимаю все пальцы в его горло и в то же время втыкаю в вену костяную иглу. Он стонет и целует меня еще более страстно. Я жду, пока не убеждаюсь, что раздобыла достаточно крови, затем вынимаю иглу и прижимаю к проколу большой палец, чтобы не дать крови вылиться наружу. Пальцы Деклана шарят по моему лицу, а я продолжаю сжимать его шею.

Наконец, решив, что кровь уже свернулась и не вытечет из ранки, я незаметно кладу иглу обратно в карман плаща и отстраняюсь.

– Вернись. – Деклан снова тянет меня к себе, но я упираюсь рукой в его грудь.

– Скоро проснется матушка. Я не хочу, чтобы она узнала, что я выходила из дома.

Он тяжело вздыхает и садится.

– Уверен, сегодня она проспит дольше обычного.

Я кивком показываю на восточный горизонт, на котором появилась ярко-розовая полоса.

– Она ранняя пташка. К тому же… – Я легко тыкаю его локтем в бок. – Ведь впереди у нас вся жизнь, разве не так?

Он прочищает горло.

– Ты права. – Но я успеваю заметить тень, пробежавшую по его лицу.

Лучше всех ложь распознают лжецы.

Саския Заклинательница костей

Мы с Брэмом сидим напротив Эсме в гостиной ее небольшого дома. В камине пылает огонь, а на стоящем между нами низеньком столике разложены лакомства и стоит чайник с давно остывшим чаем. Я пыталась задавать Эсме вопросы, но она всякий раз только цокала языком.

– Поговорим после того, как ты поешь и отдохнешь, деточка. – Она говорила это мягко, но тон ее не терпел возражений. Она миниатюрная, но ведет себя властно.

Брэм знает ее куда лучше моего, так что я пытаюсь брать с него пример, но с момента нашего прихода он только и делает, что ест и нахваливает, не уставая повторять, как все вкусно.

Наконец я чувствую, что больше не могу болтать ни о чем, и, набравшись смелости, снова заговариваю об интересующем меня предмете.

– Должно быть, вам присуще Ясновидение Третьего Порядка, – предполагаю я.

Эсме разражается смехом – он звонок, как колокольчик, и делает ее куда моложе ее лет, по всей вероятности немалых.

– О небо, нет! Я обладаю даром Ясновидения Первого Порядка. Разумеется, неофициально, ведь я не проходила через обряд сопряжения с магией. А почему ты решила, что мне присуще Ясновидение Третьего Порядка?

Я растерянно прикусываю губу.

– Когда мы пришли сюда, вы сказали, что ожидали меня. Так что я подумала… – Я замолкаю.

– Ах вот оно что. – Она слизывает с пальца кусочек сахарной ваты. – Это благодаря письму, которое прислала для тебя твоя мать.

Мы с Брэмом одновременно с шумом втягиваем в себя воздух.

– Матушка прислала мне письмо? Когда? О чем оно?

Реакция Брэма куда резче:

– Эсме, почему ты не сказала нам об этом сразу?

Эсме смотрит на него с укором, и его уши розовеют.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Заклинатель костей [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Заклинатель костей [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Лей Бардуго - Тень и кость [litres]
Лей Бардуго
Хизер Касснер - Сад костей [litres]
Хизер Касснер
Элис Сиболд - Милые кости [litres]
Элис Сиболд
Ребекка Шеффер - До мозга костей [litres]
Ребекка Шеффер
Бриана Шилдс - Сплендор
Бриана Шилдс
Бриана Шилдс - Похититель костей
Бриана Шилдс
Бриана Шилдс - Заклинатель костей
Бриана Шилдс
Отзывы о книге «Заклинатель костей [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Заклинатель костей [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x