Бриана Шилдс - Заклинатель костей [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Бриана Шилдс - Заклинатель костей [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Издательство: Литагент 1 редакция (16), Жанр: Ужасы и Мистика, Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Заклинатель костей [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Заклинатель костей [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В мире Саскии кости – это источник особой силы. Они могут предсказывать будущее, рассказывать о прошлом, шептать тайны настоящего. Провидцы и гадатели, читающие по костям, есть в каждой деревне. Их уважают и одновременно боятся.
Однажды и Саскии придется принять древний дар и стать одним из них, но она противится зову костей, потому что знает – случится что-то непоправимое. Зло рядом, она чувствует его.

Заклинатель костей [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Заклинатель костей [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Не замечал ли ты недавно каких-либо перемен в поведении Саскии?

Деклан прикусил щеку и на несколько секунд замолчал.

Андерс прочистил горло.

– Ну так как? Замечал?

– Да, – тихо ответил Деклан.

– И в чем они заключались?

– После доведывания она стала… немного не такой.

– Менее честной?

– Я бы так не сказал.

– А как бы ты сказал?

Деклан заерзал.

– Она стала более сдержанной. Менее открытой.

– Как будто у нее есть от тебя секреты?

Деклан наморщил лоб, словно пытаясь заставить себя не отвечать. Но ответ все-таки сорвался с его уст:

– Да.

В зале воцарилась гробовая тишина.

– Еще один вопрос, последний. Находясь в костнице, ты заходил куда-либо помимо торгового зала?

– Нет, – просто ответил Деклан. – Я все время был с Саскией и Эйми.

– Спасибо, – сказал Андерс. – Ты можешь идти.

Андерс повернулся к моей матери:

– Делла, мне очень не хочется…

– О чем речь, – беззаботным тоном перебила его она. – Мне нечего скрывать.

И залпом выпила сыворотку правды. На сей раз Андерс не стал ходить вокруг да около, задавая простые вопросы, а сразу взял быка за рога.

– Зачем тебе понадобился порошок из лошадиного копыта?

Голос матушки был звонок и чист.

– Одна из костей, которые я использовала во время доведывания, сломалась. Я хотела срастить ее.

У меня замерло сердце, но остальные члены совета, похоже, не встревожились. Дело наверняка заключалось в том, как она готовила кости для моего доведывания, но Андерсу было невдомек, что нужно задать именно такой вопрос, а ее ловкий ответ на тот вопрос, который он задал, заставил всех подумать, что она просто-напросто убирает небольшую трещинку – а не пытается объединить две версии моего будущего в одну.

– А почему ты не сказала об этом Саскии? – спросил Андерс. – Почему она не смогла ответить на вопрос Оскара о том, для чего тебе понадобились зелья?

– Я не сказала ей, потому что не хотела, чтобы она испытывала чувство вины.

– А из-за чего у нее могло возникнуть чувство вины?

Матушка перевела взгляд на меня и ответила не сразу.

– Дело в том, что это она сломала кость.

Эти слова полоснули меня, как нож, ибо она сказала их, словно обвиняя, словно не могла солгать.

Впервые после доведывания я поняла, что она держит на меня зуб за что-то, чего я даже не помню. И пока она давала дальнейшие показания, я сидела, не поднимая глаз. До того самого момента, когда Андерс вызвал для дачи показаний меня саму.

Говори правду так умно, как ты только можешь. Матушка сказала совету правду – кость сломалась, и она хочет срастить ее, – но она сказала отнюдь не всю правду. Она не упомянула о том, что придала костям дополнительную магическую силу. О том, что кость сломалась не после доведывания, а во время него. О том, что она пытается обмануть эту сломанную кость, заставив ее думать, что та находится внутри живого тела.

Матушка ответила на все вопросы так, будто ей нечего было скрывать, хотя на самом деле она много чего скрывала. К тому времени, когда она встала с кресла для допросов, даже мэтр Оскар выглядел так, словно ему было стыдно, что он ее обвинил.

Но я не такая, как матушка, и могу выболтать ее секреты. Рог дрожит у моих губ, когда я делаю мелкий глоток. Сыворотка правды так горька, что я давлюсь. Лучше бы я выпила ее залпом. Допив, я возвращаю керас Ракели. К моим щекам приливает горячая кровь, и я пытаюсь остудить их, прижав к лицу прохладные ладони.

– Ты готова? – спрашивает Андерс. Его голос доносится словно издалека – как будто он кричит со дна глубокой ямы.

Я киваю.

– Как тебя зовут?

– Саския. – Ответ срывается с моих уст сам собой, словно неожиданное чихание.

– Сколько тебе лет?

На сей раз я уже более готова к ответу. Секунду я молчу, но ответ рвется наружу. Это похоже на кашель, который я могу сдерживать до поры до времени, но который я не в силах удержать совсем.

– Семнадцать.

– Доведывание определило твоего суженого?

– Да.

– И кто это?

– Деклан.

– А у тебя есть от него секреты?

– Да. – Дав ответ, я сразу же соображаю, что мне не следовало так говорить. Надо было сказать: Я рассказываю ему не все, но уверена, что со временем это изменится. Краем глаза я вижу, как Деклан отводит взгляд.

Однако у меня нет времени обдумывать дальнейшие ответы, поскольку вопросы следуют один за другим:

– Когда тебе стало известно о пропаже костей твоего отца? Почему ты так часто ходишь в костницу? Знала ли ты, что твоя мать собирается делать с порошком из лошадиного копыта?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Заклинатель костей [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Заклинатель костей [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Лей Бардуго - Тень и кость [litres]
Лей Бардуго
Хизер Касснер - Сад костей [litres]
Хизер Касснер
Элис Сиболд - Милые кости [litres]
Элис Сиболд
Ребекка Шеффер - До мозга костей [litres]
Ребекка Шеффер
Бриана Шилдс - Сплендор
Бриана Шилдс
Бриана Шилдс - Похититель костей
Бриана Шилдс
Бриана Шилдс - Заклинатель костей
Бриана Шилдс
Отзывы о книге «Заклинатель костей [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Заклинатель костей [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x