– Кейси?.. Э-эй, есть кто-нибудь дома? – воскликнул Ари, его лучший друг.
Кейси оторвался от разглядывания окна автобуса.
– Прости, что?
– Ты сегодня весь день какой-то задумчивый, – заметил Ари.
– Я знаю. Прости. Просто… Кажется, скоро со мной может случиться что-то потрясающее, но я пока не уверен, произойдет это или нет.
– Ого, – ответил Ари. – Похоже, я… ничего не понял.
– Да, знаю. Но пока боюсь говорить вслух, не хочу сглазить.
Ари широко улыбнулся, сверкая щелью между передними зубами.
– А если я угадаю, что это, ты мне расскажешь подробнее?
Кейси засмеялся. Есть ли шанс, что Ари и правда догадается?
– Конечно.
Ари нахмурил брови в глубокой задумчивости.
– Твоя семья может выиграть в лотерею?
Кейси покачал головой.
– Мама не верит во все эти лотерейные шансы выиграть. А если выиграет отец, то это ничего не значит. Он все равно не дал бы нам денег.
– Ладно, ладно, это я только начал. – Мальчик задумчиво погладил подбородок. – Ты можешь получить машину?
– Мне тринадцать. Что мне с ней делать без прав?
– Ты можешь получить машину… с водителем?
Кейси улыбнулся.
– Холодно. Совсем холодно.
– Так, стоп, это животное, да? Ты же обожаешь животных, ну конечно! – воскликнул Ари. – Тебе могут разрешить завести собаку?
– Нет, но теплее. Гораздо теплее.
Кейси никогда никому, кроме своей семьи, не говорил, что хочет серого попугая. Это всегда казалось таким недостижимым, что и рассказывать кому-то бессмысленно. Это как если бы он сказал, что хочет миллион долларов. Конечно, ему хотелось чего-то, что он не мог заполучить. Разве не у всех есть такие желания?
– Так, хорошо. Я понял, значит, питомец, – сказал Ари. – Игуана? Хорек? Носуха?
Кейси засмеялся, пытаясь представить, каково это – иметь носуху в качестве питомца.
– Ты хороший друг, Ари, но детектив из тебя так себе.
* * *
Как только Кейси вошел в квартиру, мама оторвалась от чтения своего учебника и сказала:
– Да, я разговаривала с хозяином попугая.
– Эй, как ты… Я даже спросить не успел!
Мама играючи взъерошила ему волосы.
– Ну, что я могу сказать? Я ясновидящая. – Она достала кувшин с пуншем из холодильника и налила Кейси стакан. – Его зовут мистер Байрон. Мужчину, а не попугая. Судя по голосу, он простой и милый старичок, и он пригласил нас зайти к нему домой, чтобы познакомиться с птицей. Ты знаешь, как я предвзято отношусь к чужим домам, так что я спросила у него, можем ли мы встретиться где-нибудь в общественном месте, и он согласился. На стоянке публичной библиотеки в шесть часов. Сказал, что раньше там работал.
Теперь Кейси ощущал, что его сердце не просто надулось, как воздушный шар, а воспарило.
– И он принесет птицу?
Лора улыбнулась.
– Ага. Очевидно, птичка любит поездки на машине.
* * *
Мистер Байрон приехал на стоянку библиотеки на древнем «Вольво», который когда-то был белого цвета. На голове у мужчины была лысина, и только по бокам росли длинные седые волосы. Выйдя из машины, он продемонстрировал впечатляющий живот, так и норовивший вывалиться из-под фланелевой рубашки. Он напомнил Кейси Бенджамина Франклина.
– Мисс Мэтьюс? – окликнул он.
– Просто Лора, – отозвалась женщина, протягивая руку для пожатия. – А это мой сын Кейси, будущий зоолог. Я вам о нем рассказывала.
– А, Кейси. Здравствуйте, юноша, – поздоровался мистер Байрон. Кейси сказал бы, что мистер Байрон был одним из тех взрослых, которые разговаривают с детьми очень формально, как будто излишняя учтивость скрывала тот факт, что он не знал, что им сказать. – Что ж, я думаю, вы оба хотите встретиться кое с кем. Позвольте, я его достану.
Он открыл заднюю дверь машины и наклонился над сиденьем. Спустя пару мгновений он повернулся – на его руке сидел потрясающий, средних размеров серый попугай.
– Это Дориан Грей, – представил попугая мистер Байрон. – Но коротко я зову его Додди.
– Дориан Грей? – засмеялась Лора. – Очень умно.
Кейси не мог поверить своим глазам. Попугай был очень красивым, с черным загнутым клювом и остроконечными серебристыми перьями по всему туловищу. Его янтарно-желтые глаза, окаймленные ободком белой кожи, смотрели на Кейси с любопытством. Перья на его хвосте были насыщенного алого цвета.
– Он идеален, – прошептал Кейси.
– У Додди на лапке закреплена цепочка, чтобы он не улетал, – сказал мистер Байрон. – Некоторые подрезают птицам крылья, но мне это всегда казалось жестоким. Птицы должны уметь летать. И петь. – Он погладил попугая по груди. – Спой им песню, Додди.
Читать дальше