- Да нет же. Ты действительно думаешь, будто бы я хотел тебя разыграть? - усмехнулся Майкл.
- Как ты смотришь на то, чтобы обсуждать эту проблему дальше за бутылкой хорошего вина и едой у Луиджи?
- Это не плохо. Но я все же хотела бы съездить сначала в город.
- Сейчас?
- А почему нет? Поищи где-нибудь стоянку и приготовь свою чековую книжку. Я хочу устроить оргию покупок.
- С моей чековой книжкой?
- Ну конечно, - невозмутимо сказала Дамона. - Неужели ты думаешь о моей? Для чего я ежедневно плачу тебе зарплату, если не могу таким образом возвратить свои деньги назад?
Майкл хотел что-то сказать, но потом решил, что не стоит и только пожал плечами и сбросил газ, чтобы высмотреть стоянку. Одинокое дождевое облако закрыло небо и через секунду его тень упала на улицу.
Они припарковались, и Майкл поспешил, совсем как старый джентльмен, обойти вокруг машины и придержал перед Дамоной дверь. Внезапный порыв холодного ветра заставил его вздрогнуть от холода и они поспешили оставить тротуар и найти защиту за барьером теплого воздуха большого универмага. В магазине было немного посетителей: это был магазин с повышенными ценами, а экономический кризис, под которым изнывала страна, прошел незаметно мимо таких предприятий-львов.
Дамона шагнула к двухметровой доске с планом, точно указывающим красными метками отделы и показывающим направление движения эскалаторов.
- Туда, наверх, любимый.
Майкл закатил глаза в притворном ужасе.
- Нет, - тяжело выдохнул он. - Только не это. Ты действительно хочешь накупить драгоценностей для своего удовольствия? Это тебя успокоит?
- Ты думаешь? - Дамона уже поднялась наверх, приглашая его свободным жестом руки. - У меня обычно для этого никогда не хватало времени. Но теперь ты зарабатываешь много денег и я могу их тратить.
- Эта шутка уже в первый раз мне не понравилась, - проворчал Майкл, поспешно следуя за Дамоной вверх по эскалатору. Дамона остановилась в конце лестницы и повернула направо, куда указывала скромно нарисованная большая черная стрелка. Там были отделы часов и украшений. Но она пошла не туда, а в другой отдел.
- О, нет… - простонал Майкл. - Только не меха. Нет, Дамона…
- Но ведь зима на носу, - запротестовала она.
- Потом зайдешь сюда.
Дамона не обратила внимания на это замечание, как будто его не было.
- Скоро зима, - настаивала она. - А мне аб-со-лют-но нечего носить. - Она показала на группу манекенов, укутанных в дорогие меховые пальто и куртки. - Смотри-ка, какое прелестное маленькое нутриевое пальто. Тебе нравится?
- Нутрия? - проворчал Майкл. - Ее цену пишут с тремя нолями, а может быть даже с четырьмя. Но это всего лишь крыса! Дамона, ты ведь не захочешь носить крысиную шкуру, а?
Дамона долго обдумывала, потом кивнула.
- Да, ты, пожалуй, прав. Оцелот выглядит лучше, - она хотела еще что-то сказать, но неожиданно повернулась и подошла к другой фигуре.
- Это кролик, - сказал Майкл. - Он тоже красивый. И совсем недорогой.
Дамона покачала головой.
- Меня интересует не куртка, - сказала она, став вдруг необычно серьезной. - Посмотри на манекен.
Майкл послушался, но не смог найти ничего особенного. Это была очень точно изготовленная кукла, которая, вероятно, была не очень-то дешевой, но этого можно было ожидать в магазине этой категории.
- Я не вижу…
- Не видишь? - Дамона осторожно протянула руку и дотронулась до искусственного лица кончиками пальцев. - Теплая, - проговорила она.
- Что?
- Она теплая. Температура тела, я бы сказала. - повторила Дамона.
- Не совсем, - проговорил сзади чей-то голос. - Чтобы быть точным, тридцать градусов по Цельсию.
Дамона вздрогнула и испуганно повернулась, внезапно осознав свою ошибку. Позади нее стоял маленький человечек. Дамона разглядела через край затемненных золотых очков его лицо.
- Мисс Кинг, если не ошибаюсь?
Дамона автоматически кивнула.
- Мое имя Хирлет. Джефферсон Т. Хирлет, мисс Кинг. Извините, если я вам помешал. Но я заметил у вас интерес к нашему новому манекену.
- Это… э-э-э, ничего, - смущенно проговорила Дамона. - Но откуда вы знаете мое имя?
Хирлет засмеялся. У него была странная манера смеяться, отметила Дамона. Холодно. Да, холодно и как-то фальшиво. Казалось, это было профессиональной работой лица, натренированного за десятилетия и не имеющего ничего общего со смехом.
- Но помилуйте, мисс Кинг. Я руковожу работой этого магазина вот уже двадцать лет и знание определенных слоев населения является моей задачей.
Читать дальше