– Да что они о себе возомнили, – бормотала кудрявая дама. – Кто дал им право решать, годится или не годится наш мордешор для работы?
И она так яростно пронеслась через створки дверей, что они едва удержались на петлях.
– Угрожать ей лишением магии…
– Мы никогда такого не позволим!
– Они предлагают использовать эти грубые, современные методы, – содрогнулся пожилой джентльмен. – Будто что-то может заменить заботу мордешора! Да эта современная магия нас в землю закатает!
– Никакого понятия о приличиях!
Но еще тяжелее для Лейли оказались упреки в некомпетентности со стороны обвинения. Аргументы против девочки сочились таким пренебрежением…
– Это просто дитя, которое даже не ведает, что творит!
– Она должна играть с куклами, а не трупами!
…что нечего было и надеяться: никто не станет с ними спорить. Всякий раз, когда адвокат разражался очередным потоком бреда в духе «Этому ребенку место на игровой площадке, а не на кладбище», судья принимался кивать, как болванчик. Лейли с разбитым сердцем смотрела в сторону.
К финалу она была совершенно деморализована.
За обвинение выступали семь прокуроров – один другого злее и красноречивее. За Лейли был один адвокат – молодой, унылый и приставленный к ней только этим утром. Казалось, обвинение часами развивало свою унизительную, хитро выстроенную риторику, прежде чем перейти к беспощадному допросу. Тот заставил Лейли почувствовать себя еще более маленькой и нелепой.
Из протокола слушания:
– Вы посещаете школу, юная леди?
– Нет.
– У вас есть какие-нибудь игрушки?
– Нет.
– Это кровь у вас на одежде?
– Я… Да, но…
– У вас есть родители?
Молчание.
Судья :
– Пожалуйста, отвечайте на вопрос, мисс Фенжун.
– Нет, – сказала Лейли тихо. – У меня нет родителей.
– Значит, вы живете одна?
– Да.
– В старом, промозглом доме на отшибе, где вы целыми днями моете тела мерт…
Защита :
– Возражаю, ваша честь. Какое отношение это имеет к делу?
Судья :
– Возражение отклонено. Мне интересно проследить за ходом мыслей.
Снова обвинение :
– Позвольте, я переформулирую. Вам бы хотелось посещать школу?
– Да.
– Вам бы хотелось, чтобы у вас были игрушки, чистая одежда и любящая семья, которая о вас позаботится? Вам бы хотелось радоваться детству вместо того, чтобы трудиться день за днем без выходных и отпусков?
Лейли заколебалась. В горле встал ком.
– Ну… – произнесла она наконец. – Я… Я…
Судья :
– Отвечайте на вопрос, мисс Фенжун. И помните, что вы под присягой.
– Да, – прошептала Лейли, чувствуя, что сейчас расплачется, и пристыженно опустила голову.
– Больше вопросов не имею, ваша честь.
Вот чего Лейли не сумела объяснить: она хотела всё это. Хотела ходить в школу, иметь любящую семью, радоваться детству и оставаться мордешором. Она не хотела терять эту часть своей жизни.
Ей требовалось больше.
* * *
Скажу сразу: план Алисы сработал хорошо. Он просто сработал не так хорошо, как она надеялась.
* * *
Вторая половина дня была исполнена прекрасного драматизма. Едва стороне Лейли было предоставлено слово, как Оливер пристально посмотрел на адвоката, и тот сел обратно, даже не раскрыв рта. Внимание всех присутствующих мальчик бережно сосредоточил на центре зала. Эта сцена предназначалась только для Алисы.
И наша талантливая подруга из Ференвуда не подвела. Для начала она убрала из комнаты весь цвет и свет, превратив ее в черный задник для будущей истории. Затем, зажав в руке кисти, кивнула Беньямину. Им предстояло шаг за шагом показать и рассказать собранию, из скольких замысловатых этапов состоит работа Лейли. Это был единственный раз за день, когда духи сидели тихо, как мышки; их зачаровала не только история, но и картины, которые расцветали в воздухе по воле Алисы.
Их правдоподобие пугало даже художницу. Раньше Алиса творила такую магию только в одиночестве и в гораздо меньшем масштабе – но ее способности оказались куда шире, чем она подозревала. Девочка с легкостью могла перенести краски (и изображения) прямиком из своего разума на любой холст. Чтобы нарисовать картину, ей нужно было лишь вообразить ее – а кисти помогали Алисе уточнить цвет, масштаб и расположение предметов.
Это была довольно долгая демонстрация, подробностями которой я не стану вас утомлять (вы и так уже знаете, что делала Лейли с мертвецами). Скажу только одно: Алиса изобразила историю со всем мастерством опытного живописца, а Беньямин, намеренно подпустив в рассказ трагизма и пафоса, умело подчеркнул голосом наиболее трогательные моменты. Пожалуй, самой впечатляющей частью оказалась та, где он описывал десятки тысяч неувядающих роз, выращенных мордешором в память о каждой душе. Здесь призраки дружно ударились в слезы и принялись рыдать так громко, что Лейли пришлось напрягать слух, чтобы разобрать хоть слово из повести Беньямина. Затем шесть фантомов столпились вокруг мордешора и зашептали ей слова ободрения, клянясь не бросать девочку, чем бы ни закончился сегодняшний день. Лейли была так тронута их поддержкой, что сама не сумела удержаться от слез.
Читать дальше