Дафна Дю Морье - Птахи та інші оповідання

Здесь есть возможность читать онлайн «Дафна Дю Морье - Птахи та інші оповідання» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харків, Год выпуска: 2018, ISBN: 2018, Издательство: Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», Жанр: Ужасы и Мистика, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Птахи та інші оповідання: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Птахи та інші оповідання»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Оповідання з цієї збірки — моторошні та водночас привабливі завдяки своїй оригінальності. На створення «Птахів» письменницю надихнула звичайна ситуація: авторка спостерігала за фермером, який працював на ниві. Над чоловіком кружляли чайки й жалібно квилили. Саме тоді в дю Мор’є з’явилася ідея оповідання, де голодні й небезпечні птахи розпочали смертельне полювання на людей. Містично-таємнича атмосфера, від якої холоне кров, де нерозривно поєднані вигадка, реальність, вишуканість слів та образів, — цим дихають історії дю Мор’є.

Птахи та інші оповідання — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Птахи та інші оповідання», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вони рушили до середини озера, і раптом я побачив, як старий витяг шию, змахнув крилами і, повний сил, вилетів із води, — а вона за ним. Я дивився, як пара лебедів летить над морем просто до призахідного сонця, і скажу вам — це було найгарніше, що я коли-небудь бачив: двійко лебедів летять самі, взимку.

Примітки

1

British Broadcasting Corporation — британська телерадіомовна компанія. ( Тут і далі прим. пер. )

2

Крилате словосполучення «the backroom boys» (дослідники, науковці) походить від висловлення лорда Бівербрука, який згодом став міністром повітряного флоту Великої Британії. У своїй промові про «неоспіваних героїв війни» він сказав: «Кому треба віддавати честь та шану? Я вам скажу. Хлопцям у задній кімнаті (the backroom boys). Вони не перебувають у центрі загальної уваги, а просто роблять свою справу».

3

Бовріл (Bovril) — солоний м’ясний соус із домішками горіхів та дріжджів, традиційний британський рецепт.

4

Перефразоване «Хлопцям смерть чи слава» («Death or Glory Boys») — девіз полку королівських лансьєрів.

5

Monte Verità — дослівно «гора істини» ( італ .).

6

Сновдон — найвища гора Вельсу.

7

За Фаренгейтом, себто трохи нижче одного градуса морозу за Цельсієм.

8

Map House — магазин географічних книг у Лондоні.

9

Вважається, що Вельс-Валлія, окрім того, що батьківщина багатющого фольклору, зокрема артурівської легенди, — це країна чародіїв.

10

Два перші рядки сонета Вільяма Вордсворта «Світ надмірний для нас»:

The world is too much with us; late and soon,

Getting and spending, we lay waste our powers.

11

Ім’я жінки — Midge, зменшувальне від Маргарити (Margaret), але це слово означає також «комашка», «мушка».

12

За Фаренгейтом. Це приблизно 39,5 градусів за Цельсієм.

13

Оригінальне прізвисько героя — Buzz (комарик), що відповідає імені героїні Мідж (комашка).

14

Капелюшок, точніше циліндр (top hat) — жартівлива назва презерватива.

15

Денний спектакль ( фр .).

16

The Green Man («зелений чоловік») — популярна назва англійських пабів, а також мотив у мистецтві раннього Середньовіччя (подібне до людського обличчя зображають серед листя, квітів і лоз, або зробленим із них).

17

Метрдотель ( фр .).

18

Покоївка ( фр .).

19

Камердинер ( фр .).

20

Кюре ( фр .).

21

Мсьє маркіз — серйозна людина, ви ж розумієте ( фр .).

22

Шато, замок ( фр .).

23

Ліфт ( фр .).

24

Аристократія ( фр .).

25

Знаєте, кажуть… ( фр .)

26

Кутюр’є, кравець ( фр .).

27

Перукар ( фр .).

28

Перепрошую, я думав, що мадам вийшла ( фр .).

29

Обід ( фр .).

30

Треба відпочивати. Ти погано виглядаєш, моя люба, відпочинь ( фр .).

31

Аптека ( фр .).

32

Поштове відділення ( фр .).

33

Перепрошую… ( фр .)

34

Ви щось бажаєте, мадам маркізо? ( фр .)

35

Увійдіть ( фр .).

36

Цупка шовкова тканина, що має в основі бавовняні нитки ( фр .).

37

Відтінок жовто-зеленого кольору. Своєю назвою зобов’язаний однойменному лікеру ( фр .).

38

Перепрошую ( фр .).

39

Полудень ( фр .).

40

Шарабан — чотириколісний кінний екіпаж із декількома поперечними сидіннями або однокінний двоколісний екіпаж. З’явився у Франції на початку XIX століття. Назва походить від французького char á bancs , що у перекладі означає «візок з лавками». Шарабани використовувалися для прогулянок, заміських поїздок, полювання.

41

Спляча красуня ( фр .).

42

Природно ( фр .).

43

Курортну пригоду серйозно ( фр .).

44

Хай там як ( фр .).

45

Їдальня ( фр. ).

46

Клієнтів ( фр .).

47

Дорогенька ( фр .).

48

Гемпстед, Гейверсток, Чок-Фарм — райони Лондона.

49

REME, Royal Electrical and Mechanical Engineers (дослівно «королівські інженери-електрики та інженери-механіки») — корпус британської армії, що спеціалізується на ремонті військової техніки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Птахи та інші оповідання»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Птахи та інші оповідання» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Птахи та інші оповідання»

Обсуждение, отзывы о книге «Птахи та інші оповідання» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x