Скелеты тянут сабли! Они нападают друг на друга!
— Сейчас, — шепчешь ты Джине.
Подхватив сундук с сокровищами, вы с Джиной несётесь к лестнице и начинаете взбираться по скользким каменным ступеням. Камень покрыт водорослями и морским мохом, из-за чего устоять на нём очень трудно.
Беги на страницу 46.
Остров Тики обречён?
— Это же ужасно! — шепчешь ты.
Дверь чулана распахивается. Скелет шагает вперёд и выдёргивает вас с Джиной. Вы оба так сильно дрожите, что едва можете стоять.
— Командуйте, капитан Боунс! — кричит вся команда.
Скелет, назвавшийся капитаном Боунсом, скалит свои жёлтые зубы и шипит.
— Остров Тики принадлежит нам. Мы сражались за него. Мы умерли за него. Те, кто погиб, должен жить. А те, кто жив, должен умереть! Весь остров и все эти сокровища — наши. Мы честно и справедливо украли их!
Он указывает на сундуки с сокровищами, горой возвышающиеся на палубе. Команда скелетов уже упаковывает их перед всплытием. Теперь они ждут лишь одного — когда вы покажете им путь.
Ты слишком напуган, чтобы говорит. Капитан Боунс хохочет и склоняется над тобой.
— Ещё не готов заговорить, да? — рычит он. — Ну ничего, у нас есть всё время на свете. На этом — и на том свете тоже!
Беги на страницу 56.
Джина падает на землю, хватается за живот и хохочет. Ты взбиваешь свою бороду.
— Хуахту приказывает этому вулкану пробудиться.
Твоё исполнение роли Хуахту доводит Джину до истерики. Ты шлёпаешься рядом с ней, фыркая и хихикая.
Внезапный взрыв на вершине вулкана заставляет вас обоих замолчать. Вниз с горы катится град из горячих камешков. Злобный рёв сотрясается тебя, Джину и всё остальное, что есть на горе.
— О, нет! — восклицает Джина, — Погляди, что ты наделал!
— Что я наделал? — ахаешь ты, — Вулкан на самом деле проснулся.
— Хватайся за что-нибудь! — кричит Джина.
Ты цепляешься за кустарник и корни. Но всё, до чего ты дотягиваешься, рвётся в твоих руках. Земля осыпается вниз с ревущей горы.
— Помоги! — вопит Джина. — Я падаю!
Она падает на скользящие камни.
Ты тянешься и хватаешь Джину на ногу, чтобы не дать ей скатиться вниз. Но вместо того, чтобы вытянуть её наверх, ты летишь вниз вместе с ней!
Катись на страницу 55.
Взгляни на сплетённые щупальца этого осьминога. Видишь маленькую точку внизу одного из них? Догадываешься, что это такое? Это ты!
Да-да, именно ты.
И отсюда есть только один выход.
Сделай это ради Джины! Она нуждается в тебе!
Щёлкни сюда, чтобы попасть на страницу 11.
Щёлкни сюда, чтобы попасть на страницу 59.
— Вот, — говоришь ты, подталкивая осколок ногой в сторону Хуахту, — Возьмите. Вы вернёте Глаз Тики. Мы приехали сюда, чтобы провести каникулы, а не открыть лавочку по ремонту масок Тики.
— Нет, мой друг, — торжественно отвечает Хуахту, — Это ты нашёл осколок. И именно ты должен поместить его на место. Ничто не будет как прежде, пока Маска Тики не будет восстановлена.
— Ох, ладно, — ворчишь ты. Должно быть, этот тип слишком мал, чтобы поднять каменный глаз, — Просто скажите нам, где маска, и мы отнесём пропавшую часть.
Хуахту кивает.
— Вы должны взобраться на самую высокую гору острова Тики. Вы должны пройти через стену воинов Тики. Только тогда вы снимете с острова проклятие.
Ты чувствуешь, как твоё лицо теряет цвет.
— Но самая высокая гора острова Тики — это Кеналуа, — заикаешься ты.
— Я слышала о Кеналуа, — говорит Джина, — Разве это не знаменитый…
— Вулкан, — заканчиваешь ты. — И он активен!
Иди на страницу 49.
Наконец, доктор Оутс шагает к палатке. И как только он шагает через порог — вы с Джиной дёргаете за лиану! Оутс спотыкается и падает лицом вниз.
Маска Тики слетает с его головы. Она разбивается о землю, разлетаясь на тысячи кусочков!
Прежде, чем доктору Оутсу удаётся встать, вы с Джиной уже сидите на его спине, вдвоём прижимая его к земле.
— Нет! — кричит доктор Оутс, — Нет! Вы уничтожили маску! Вы уничтожили меня!
И тут ты слышишь приглушённый крик, исходящий из сундука в углу палатки.
— Держи его крепче, Джина, — поручаешь ты кузине, — Кажется, он запер кого-то в сундуке!
Ты несёшься к сундуку и откидываешь крышку. И когда ты видишь, кто находится внутри, у тебя глаза лезут на лоб.
Читать дальше