– Черт, и тут иголки! Какая-то бесовская мастерская!
– А зачем шубу на мои инструменты положили? – Выходя из себя, крикнул Дэвид.
– Иголки – инструменты? – Фальсон вытащил несколько иголок из подкладки и, надевая шляпу, выпалил:
– Чтоб к пятнице очистили дом от скверны! Иначе никогда в этот сатанинский дом не приду!
И загремел дверью. Дэвид в сердцах схватил шкатулку с пуговицами и бросил ему вслед. Неожиданно для себя он проклял этого лицемерного мещанина и немного успокоившись, взглянул на часы. Наступало послеобеденное время. Он решился пройти в салон жены.
Глава четвертая
Расклад на чье-то будущее
Эннабел привычно расположилась за круглым столом, с накрытой малинового цвета плотной скатертью. По обе стороны ее рук, стояло по одному зажженному подсвечнику. Перед собой она разложила карты Таро, гадая для очередной клиентки, молоденькой девушки, с интересом и смущением ожидавшей предсказания. Карточные картинки были для нее непонятны и отчасти из-за этого привлекательны. Но остановив свой взор на изящных пальцах хозяйки салона, с благородными дорогим перстнями, она машинально подумала о стоимости каждого изделия. С ее фабричным окладом тщетно было надеяться когда-нибудь приобрести хотя бы один такой перстень. Досадная волна накатилась на нее и она перевела взор на вырез грудей Эннабел. Лучше бы она этого не делала. Сочные и налитые они дерзко подчеркивали ее стан, и девушка с зародившейся завистью поняла, что ее «плоскодонки», как она их назвала в тот момент, никогда не изменятся, даже если она сорвет большой выигрыш. Сеанс гадания начал превращаться для нее в неимоверную моральную пытку и, не зная, в какую сторону посмотреть, она пригляделась к чертам лица Эннабел. После этого она уже явно жалела, что появилась на свет, таких черт Афродиты, ей приходилось видеть в иллюстрированных книгах по древнегреческой мифологии. Ее сущность, растоптанная вырвавшимися в сознание комплексами, причиняло ей нравственную боль. Она сидела и стыдилась саму себя.
Эннабел напротив, умиротворенно и благочинно разложила итоговый расклад и приступила к трактовке:
– Карты показывают вам превосходное будущее, мисс Найвери. Признаюсь, такую благоприятную картину я вижу весьма редко.
Девушка почти, что уже плача от своей как ей казалось серости, встрепенулась и взбодрилась:
– Правда, миссис Трайд? Что они показывают? Ну не томите, говорите, прошу вас!
– Поначалу вам придется дотянуть затянувшееся прохождение по восьмому кругу. Придется год полтора потерпеть.
– «Восьмой круг»? – Переспросила девушка – А, поняла, речь, наверное, идет о том проклятом восьмом цехе, где я работаю. Полтора года терпеть! А дальше? Какие изменения?
Эннабел беззаботно поиграла по столу пальцами.
– Зато после этого, вас ожидает знакомство с очень богатым незнакомцем. Вероятнее всего он из другого города. Встреча произойдет в оживленном месте, думаю, на ярмарке. Увидев вас, ему не захочется возвращаться домой одному.
– Ой, миссис Трайд, да возможно ли такое? – Зарделась мисс Найвери.
– Что джентльмены иногда возвращаются домой не одни? Возможно. – Съязвила она и, не дав клиентке опомниться, продолжала:
– Свадьба будет роскошной. Вы поселитесь в особняке, расположенном недалеко от моря. Будете в буквальном смысле купаться в бриллиантах и ездить на высокопоставленные приемы.
– Так он из благородных? – Пропищала мисс Найвери.
– Кровь голубая, карты врать не станут. Вижу и детей, право, какое безмятежное будущее.
– А что еще, что еще вы видите? – Нетерпеливо спросила девушка. Взяв в руки Шестерку Жезлов, Эннабел собиралась поведать о том, что она видит, но с черного входа появился Дэвид со словами:
– Ах, право, какая у меня жена нерадивая ученица! Никак она не может правильно научиться толковать значение карт! Бесполезно ее учить, и себе дороже, и перед столь обворожительными клиентками стыдно.
Он встал между клиенткой и Эннабел. Та с насмешливой надменностью вскинула голову. Его беспардонная выходка не привела ее в состояние гнева. Зато мисс Найвери практически деморализованная его появлением, судорожно вскочила.
– Мне неправильно нагадали? – С ужасом воскликнула она, становясь похожа на сморщенного гнома. – Да что ж так? Мне казалось, что миссис Трайд может предсказывать и без вас, мистер Трайд.
– Сказки пересказывать может. – С наигранным глубокомыслием произнес он. Его снова понесло по волне провокационных поступков, и остановиться он уже не мог. Пасуя перед силой жены, ему хотелось подобным действием что-то изъять из своей души, пусть ценой оскорбительных и неуемных сцен. Только он видел, что Эннабел этому не подавалась. Она со снисхождением наблюдала за ним. Он распалялся:
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу