– Ласкаво прошу до найчудовішого ресторану в Нью-Йорку.
Але він аж ніяк не походив на найкращий ресторан міста. То була низька цегляна будівля, що просіла посередині, як невдале суфле. Побита неонова вивіска з назвою ресторану висіла боком і потріскувала. Двоє чоловіків у довгих пальто і насунутих на носа фетрових капелюхах стояли зсутулившись перед вузьким дверним отвором. Вікон не було.
– Схоже на в’язницю, – сказала Клері.
Він указав на неї.
– Але хіба у в’язниці можна замовити спагеті з соусом fra diavolo , просто пальчики оближеш? Мені так не здається.
– Я не хочу спагетті. Я хочу знати, що таке Магнус Бейн.
– Це не що. Це хто, – сказав Джейс. – Це ім’я.
– Ти знаєш, хто він?
– Він чаклун, – сказав Джейс менторським тоном. – Тільки чаклун міг поставити блок у твоїй свідомості. Або, можливо, хтось із Безмовних Братів, але зрозуміло, що то не вони.
– Ти вже щось чув про нього? – вимагала відповіді Клері, яка швидко втомилася від Джейсового менторства.
– Ім’я наче знайоме.
– Гей! – Це був Алек, який виглядав, наче він, скотившись із ліжка, натягнув джинси поверх піжами. Його нечесане волосся стирчало врізнобіч. Підбігши до них, Алек звертався до Джейса, як завжди не помічаючи Клері.
– Іззі доїжджає, – сказав він. – Тягне з собою приземленого.
– Саймона? А він де взявся? – запитав Джейс.
– Прийшов із самого ранку. Певне, жити без Іззі не може. Нещасний, – потішався Алек. Клері ледь не стукнула його. – А взагалі, ми йдемо, чи як? У мене вже живіт до спини присох.
– І в мене, – сказав Джейс. – Як накинусь зараз на смажені мишачі хвости.
– Смажені що? – запитала Клері, впевнена, що вона не розчула.
Джейс посміхнувся їй.
– Розслабся, – сказав він. – Це ж просто їдальня.
Біля вхідних дверей їх зупинив один із сутулих чоловіків. Коли він випростався, Клері розгледіла обличчя під капелюхом. Його шкіра була темно-червоною, а на велетенських руках були синьо-чорні нігті. Клері заклякла, але Джейс і Алек здавалися байдужими. Вони сказали щось чоловікові, той кивнув і відступив, дозволяючи їм пройти.
– Джейсе , – прошепотіла Клері, коли за ними зачинилися двері. – Хто це був ?
– Ти про Кленсі? – запитав Джейс, розглядаючись у яскраво освітленому ресторані. Всередині було мило, незважаючи на відсутність вікон.
Затишні дерев’яні кабінки, розташовані одна навпроти одної, у кожній на сидіннях – подушки яскравих кольорів. На барній стійці стояв приємний для ока різнобій посуду, а за нею стояла білява офіціантка в рожево-білому фартуху і спритно відраховувала решту кремезному чоловікові у фланелевій сорочці. Вона побачила Джейса, помахала йому рукою і вказала жестом, що вони можуть сидіти, де захочуть.
– Кленсі не впускає сюди небажаних гостей, – продовжив Джейс, ведучи її до однієї з кабінок.
– Він демон? – прошипіла вона. Кілька відвідувачів повернулося в її бік: хлопець із блакитними колючими дредами сидів поруч із вродливою індійською дівчиною з довгим чорним волоссям і сітчастими золотистими крилами, що росли з її спини. Хлопець насупився. Клері зраділа, що ресторан був майже порожній.
– Ні, – сказав Джейс, ковзнувши в кабіну. Клері хотіла присісти поруч з ним, але там уже сидів Алек. Вона обережно розмістилася навпроти них, рука досі не слухалася, незважаючи на допомогу Джейса. Вона відчувала всередині порожнечу, неначе Безмовні Брати витягнули її нутрощі, залишивши її слабкою та запамороченою.
– Він – іфрит, – пояснив Джейс. – Це чаклуни без магічних умінь. Напівдемони, які не можуть насилати закляття.
– Нещасні, – сказав Алек, узявши меню. Клері також розгорнула своє і втупилася в нього. Серед фірмових страв були саранча з медом, нарізка з сирого м’яса, сира рибина та сандвіч із підсмаженим кажаном. Сторінка «Напої» присвячувалася різним типам крові на розлив. Клері зітхнула з полегшенням, коли побачила, що замість груп та резусів людської крові пропонувалася кров різних видів тварин.
– Хто з’їсть цілу сиру рибину? – запитала вона вголос.
– Келпі [12] Келпі – водяник у шотландській міфології.
, – сказав Алек, – шелкі [13] Шелкі (селкі) – люди-тюлені у шотландській та ірландській міфології.
. Може, якась русалка.
– Не замовляй чарівну їжу, – сказав Джейс, дивлячись на неї поверх свого меню. – Люди від неї трохи божеволіють. Зараз ти з’їси чарівну сливку, а за хвилину вибіжиш гола на Медисон-авеню з рогами на голові, – і поспіхом додав: – Зі мною такого ще не траплялося.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу