Дэвид Веллингтон - Девяносто девять гробов

Здесь есть возможность читать онлайн «Дэвид Веллингтон - Девяносто девять гробов» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, СПб, Год выпуска: 2009, ISBN: 2009, Издательство: Эксмо, Домино, Жанр: Ужасы и Мистика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Девяносто девять гробов: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Девяносто девять гробов»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Все началось с археологической находки под Геттисбергом, перевернувшей мирную жизнь этого американского городя. В одном из найденных археологами гробов скрывалась сила, только того и жаждущая, чтобы выбраться из тьмы на свободу. Федеральному агенту Джеймсу Аркли и его помощнице Лауре Кэкстон потребуются нечеловеческие усилия, чтобы предотвратить победное шествие вампиров, несущих гибель всему живому.

Девяносто девять гробов — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Девяносто девять гробов», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Хватит, — сказала она и убрала банку.

Кровь со звоном полилась в белый тазик. Отставив банку в сторону, Лора плотно перебинтовала руку Аркли, а потом зафиксировала повязку хирургическим пластырем. Красные точки практически мгновенно проявились на белой поверхности повязки.

— Наверное, я полоснула слишком глубоко, — произнесла она.

— Нечего сейчас об этом беспокоиться, — сказал Аркли.

Он прижал повязку пальцами здоровой руки.

— Покорми ее. Чтоб был эффект, кровь должна быть теплой.

«Она должна быть теплой, свежей, человеческой», — подумала Кэкстон.

Как бы сильно вампиры ни пугали животных, на них они никогда не нападали. Кроме того, кровь должна была быть свежей: когда она сворачивалась, они не могли нормально переварить ее. Лора быстро двинулась к гробу. Малверн пыталась поднять голову. Держа руки на уровне горла, она тянула их, не в состоянии схватить банку. Кэкстон не хотела приближаться слишком близко к ее зубастым челюстям. Впрочем, по-другому было не справиться. Слегка трясущимися руками Кэкстон наклонила банку над раскрытым ртом Малверн. Кровь полилась на серый сморщенный язык вампирши.

Эффект был мгновенным и потрясающим. Тело Малверн начало трястись, потом белый дымок поднялся от рваной ночной рубашки, язычки его просачивались из подмышек, тянулись к ободранной голове. Наполовину обнаженный череп мгновенно стал зарастать кожей, старый сухой кожный покров принялся наползать на голую кость. Единственный глаз Малверн влажно блеснул и принялся раздуваться. Руки протянулись к банке и вырвали ее из рук Кэкстон.

Лора сделала шаг назад. Она с отвращением следила, как Малверн вылизывает содержимое высунутым языком. Костлявые руки заметно пополнели, выступающие костяшки и вены сгладились, когда новая мышечная масса принялась расти под кожей.

Малверн издала стон удовольствия. Она откинула банку, теперь безупречно чистую, и та перекатилась через ее плечо. Руки поднялись в воздухе, словно в знак благодарности. До этого она выглядела как гора костей, обернутых слишком большой кожаной оболочкой. Пока Кэкстон смотрела на нее, разрушительное время словно шло вспять, и теперь вампирша выглядела так, словно была похоронена всего лишь несколько месяцев назад.

— Давай, — скомандовал Аркли, — призывай его.

Медленно, со скрипом, Малверн села в гробу, подпирая себя руками. Она подтянула колени и прижала их к груди, пристраивая отвратительную голову на коленных чашечках. Величественно, почти мечтательно, она повернулась, чтобы посмотреть на Гейстдорфера, который лежал всего в нескольких футах. Она открыла рот и издала трещащий звук, похожий на шорох металла по сухой листве.

За более чем сто лет Малверн не произнесла и пары слов. И это после того, как она купалась в крови, после того, как ее гроб наполнялся жизнями десятка людей. Двадцати унций было недостаточно, чтобы восстановить разрушенную гортань.

Кэкстон видела однажды, как вампир Райс призывал не-мертвого. Он в буквальном смысле вызвал труп обратно из смерти.

— А получится ли, раз она не может говорить?

Аркли только плечами пожал.

Малверн попыталась снова, выдавив на сей раз клокочущий хрип, как будто она кашляла. Она повернулась, глядя на трех живых у нее за спиной. Кэкстон схватилась за амулет в кармане, предчувствуя какую-то ловушку.

«Глок» Аркли вылетел из кобуры. Одно быстрое движение, и дуло прижалось к впалой груди Малверн. Как раз напротив сердца. Должно быть, старый охотник за вампирами давно ждал этого движения.

Голова Малверн еле уловимо качнулась из стороны в сторону. Словно вампирша боялась, что та может отвалиться, если она качнет ею слишком сильно. Потом вытянула руку к ноутбуку и быстро напечатала:

еще бы немного…

— Ни хрена подобного! — выпалила Кэкстон, и Аркли кивнул.

Глаз Малверн крутнулся в глазнице. Так или иначе, она кивнула и напечатала еще. Посмотрела на Гейстдорфера, очень бледного и очень мертвого, лежащего на выставочном шкафу. И застучала по клавишам, издавая звонкое щелканье:

вернись ко мне. вернись ко мне.

услышь меня.

Слова были те же самые, которые слышала Кэкстон, когда Райс призывал своего мертвого слугу. Она повторяла их снова и снова, наполняя экран приказами. Тело Гейстдорфера даже не шелохнулось.

Костлявые пальцы Малверн забарабанили по клавиатуре. С каждым ударом ноутбук подпрыгивал. Казалось, она в отчаянии. Наверное, она понимала, что, если ничего не выйдет, они больше никогда не поверят ей. И она никогда не получит шанса выторговать кровь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Девяносто девять гробов»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Девяносто девять гробов» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Девяносто девять гробов»

Обсуждение, отзывы о книге «Девяносто девять гробов» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x