Уильям Джонстоун - Детские игры

Здесь есть возможность читать онлайн «Уильям Джонстоун - Детские игры» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1993, ISBN: 1993, Издательство: Ключ-С, Жанр: Ужасы и Мистика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Детские игры: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Детские игры»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Если попытаться в одну строчку уложить содержание этой книги, то, пожалуй, подойдет выражение «Армагеддон местного значения».
Небольшой американский городок Батлер, штат Виргиния, становится ареной чудовищной по своей жестокости битвы между инфернальными, дьявольскими силами и небольшой группой добропорядочных горожан, возглавляемых частным детективом Карлом Гарретом. Посланцы ада, злобные чудовища Ания и Пэт, целая армия, состоящая из многочисленных членов сатанистских сект, объявляют войну. Силы добра и зла явно неравны, а ставка в этой битве — власть над всей планетой.

Детские игры — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Детские игры», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— И не пытайтесь меня купить.

— Ну что вы, шериф, я никогда не посмел бы сделать нечто подобное! Ни в коем случае! — Тут он прищелкнул языком, будто вспомнив что-то очень важное. — Да, если не ошибаюсь, ваш старший сын служит сейчас в армии? Наверное, он сделает блестящую карьеру. Если, конечно, не дай Бог, не провинится случайно. Вот тогда вся его потрясающая карьера полетит коту под хвост. Но мы ведь с вами этого не допустим, верно? Да, опять-таки, если не ошибаюсь, ваша дочка ведь служит в ФБР? И имеет дело с такими серьезными документами. Я представляю, какой это соблазн… А младшенький поехал учиться в колледж? Чудесный мальчуган! Тут у меня на столе как раз папка с его документами. Да. Ого, вы только посмотрите! Какие он получает стипендии от правительства! Ну, вы меня хорошо слышите, шериф Хант?

— Вонючий сукин сын!

Но Байрон, казалось, ничуть не обиделся. Он захихикал в трубку:

— Шериф, не мы с вами первые, не мы и последние. Так уж устроен мир. И все-таки, смею надеяться, вы меня прекрасно поняли.

— Енто уж точно. Но правда все равно рано или поздно выплывает на поверхность. Могу держать пари.

— Ну, кто же в этом сомневается, шериф! Когда-нибудь, это уж точно. Но ведь до этого «когда-нибудь» надо еще дожить… А годы летят быстро.

— У нас здесь журналисты, не забывайте.

— И они спят и видят, как бы рассказать всем, что у вас происходит? Конечно, но, думаю, мы их тоже вразумим.

— Я запомню и енто. Кстати, штат-то не собирается подсобить нам?

— Как так подсобить, шериф? Я вот слышу ваш бодрый голос, значит, у вас все в порядке. Можно смело делать вывод, что вы полностью контролируете ситуацию, и не за горами время, когда в округе воцарится мир да спокойствие. Так что продолжайте работать в этом направлении, шериф. Желаю удачи.

Связь оборвалась.

Дейли взглянул на посеревшее лицо Джима:

— Итак, по-прежнему никакой подмоги, да?

— К сожалению, — мрачно отозвался Хант и, собрав людей, выложил им все, что сообщил ему помощник губернатора, не упустив ни единого слова.

— Байрон? — прищурился Дейли. — Я его знаю, приходилось несколько раз сталкиваться. Это очень на него похоже. Могу поспорить, что следующим губернатором будет именно он. А после этого негодяй станет баллотироваться в сенат и, попомните мои слова, обязательно победит на выборах.

— У меня такое впечатление, что всеми делами в штате заправляет не сам губернатор, а евойный прихвостень, ентот Байрон.

— И вы не ошиблись, Джим. Губернатор ни одного решения не примет, предварительно не посоветовавшись с Винстоном.

— Ну да ладно, черт с этим Байроном Винстоном в конце концов… Обходились без него раньше и теперь обойдемся… — Джим взглянул на небо. — И постараемся продержаться подольше.

— Что ж, это меня устраивает, — подхватил Дейли, заряжая винтовку.

* * *

Сумерки только-только начали сгущаться, а Карл уже подъезжал к особняку Ди. Сзади следовал Эдгар Коннерс со своими охранниками. В этот раз Карл выбрал иной маршрут, желая проверить другую дорогу, ведущую к дому Ди.

Почти весь город был уже очищен. Как только охота на сатанистов развернулась в полную силу, сектанты все чаще предпочитали сдаваться без сопротивления, спасая свои жизни. Перед тем как войти в дом, Дейли с другими полицейскими, а также священник и пастор предупреждали хозяев, что неповиновение приведет к расстрелу на месте. Трупы свозили на городскую свалку и там предавали огню. В лаборатории доктора Бартлета были сожжены все образцы ткани, оставшиеся части тел.

Но попадались и другие сатанисты. Те, что не мыслили дальнейшей жизни без своего кумира. Эти сектанты, гонимые бешеной злобой, уже не могли быть спасены. Они поджигали церкви, превращая их в уголья, и скрывались за городом, чтобы потом примкнуть к остальным сатанистам, прячущимся в лесной глуши. Несколько сектантов подпалили пожарную станцию со всем ее оборудованием, и теперь Джим со своими помощниками тянул шланги из частных домов. Они заливали водой те здания, которые располагались близ горящих церквей, чтобы огонь не перекинулся на них. Нельзя было допустить, чтобы разгорелся крупный пожар. Самые упрямые и твердолобые сектанты оставались в городе и пытались удерживать позиции, отстреливаясь из окон.

Но именно эти несчастные один за другим погибали, не в силах состязаться в меткости с полицейскими снайперами.

* * *

Внезапно автомобильные фары выхватили распростертое на дороге мертвое тело. Карл резко затормозил и остановился на обочине. Прежде чем выйти из «ягуара», он тщательно огляделся по сторонам и только после этого приблизился к трупу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Детские игры»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Детские игры» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Джон Бурк
Борис Немировский - Детские игры
Борис Немировский
Альфред Барридж - Детские игры
Альфред Барридж
libcat.ru: книга без обложки
Уильям Тревор
libcat.ru: книга без обложки
Уилям Тен
libcat.ru: книга без обложки
Елена Навроцкая
Уоррен Мерфи - Детские игры
Уоррен Мерфи
libcat.ru: книга без обложки
Уильям Конгрив
libcat.ru: книга без обложки
Уильям Тревор
libcat.ru: книга без обложки
Анатолий Ким
Уильям Нолан - Детские игры
Уильям Нолан
Анжела Марсонс - Детские игры
Анжела Марсонс
Отзывы о книге «Детские игры»

Обсуждение, отзывы о книге «Детские игры» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

Лидия 5 октября 2022 в 15:48
Книгу прочла на одном дыхании. Захватывающий сюжет. Люблю страшилки со смыслом!
x