Через несколько минут, проведенных в наблюдениях над воронкой, стало ясно, что процессы, вызванные под землей взрывами, все еще продолжаются: вода, заполнявшая бывший колодец, периодически словно вскипала и начинала бурлить. Она вздымалась и опадала снова и снова, и на ее поверхности плавали ветки, различный мусор и кровавые куски того, что еще день назад было Белым Червем. Ночью они были отвратительны, но сейчас, при дневном свете и омытые водой, они стали омерзительнейшим зрелищем на свете. Плоть любого существа, погибшего от удара молнии, разлагается быстрее обычного. И останки монстра тоже уже начали разлагаться и были сплошь покрыты копошащимися насекомыми и червями. Вкупе с висевшим над воронкой зловонием вид их был просто непереносим. Здесь витал истинный «запах смерти». И друзья, не сговариваясь, развернулись и зашагали в сторону Обрыва, где гулял свежий морской бриз.
Поднявшись наверх и обозрев окрестности, они заметили далеко внизу странно выделявшееся на общем фоне яркое белое пятно. Оно настолько заинтересовало Адама, что он предложил спуститься вниз и осмотреть его подробнее.
— В этом нет необходимости; я знаю, что это такое, — улыбнулся сэр Натаниэль. — Вчерашние взрывы вызвали оползень, и то, что мы видим, есть всего-навсего вышедший на поверхность слой белой глины, сквозь которую Червь некогда пробил ход в свое логово. Это все, что осталось от древних непроходимых топей. Что ж, ее светлость не заслужила ни таких похорон, ни такого монумента.
События последних часов настолько потрясли Мими, что можно было опасаться серьезных последствий для ее нервов. Ей просто необходимы были положительные эмоции и покой.
— Ну, милые мои, — с лукавой усмешкой сказал мистер Сэлтон-старший, — теперь, похоже, у вас начнется настоящий медовый месяц.
Мими потупилась и украдкой бросила на мужа нежный взгляд, в котором было полное подтверждение словам его дяди.
ДРАКУЛА
(1897)
Хомми-Бег.— Б. Стокер посвятил роман своему близкому другу, английскому писателю Холлу Кейну (1853—1931). Хомми-Бег — его прозвище.
...точку зрения и меру понимания участников событий. — Манера написания романа — стилизация под дневниковые записи и переписку — заимствована Стокером у У. Коллинза, который использовал ее в своем произведении «Женщина в белом» (1860).
...самый западный из великолепных мостов, перекинутых через Дунай... — Имеется в виду мост, соединяющий Буду и Пешт, находящиеся на разных берегах реки.
Британский музей — один из крупнейших музеев мира; основан в 1753 году. Имеет коллекции памятников первобытной и античной культуры, культуры Древнего Востока, богатейшее собрание гравюр, рисунков, керамики, монет; до 1973 года включал Библиотеку Британского музея. Современное здание построено в 1823—1852 годах. Во времена Б. Стокера количество посетителей доходило до 450 человек в день.
...секеи на востоке и севере — народ, близкий к венграм.
...ведут свой род от Аттилы и гуннов. — Аттила (?—453) — знаменитый полководец, царь, объединивший кочевой народ гуннов, сложившийся из тюркоязычных хунну, приуральских угров и сарматов. Массовое передвижение гуннов на запад в конце IV века дало толчок Великому переселению народов.
Трансильвания — историческая область на севере Румынии; в период описываемых событий находилась под властью Венгрии.
Сегодня канун Святого Георгия... — День памяти Георгия Победоносца, христианского святого, отмечается 23 апреля (6 мая). Согласно легенде, Георгий родился в 285 году в знатной семье в Каппадокии (Восточная Анатолия). Прославился как отважный воин. Будучи приближенным римского императора Диоклетиана, отказался участвовать в гонениях на христиан. Был схвачен и после зверских пыток умерщвлен в 303 году. Считается, что в канун дня Св. Георгия сила вампиров, ведьм и прочей нечисти максимальна.
...принадлежа к англиканской церкви... — Протестантская церковь, возникшая в XVI веке; является государственной церковью в Великобритании.
Медиаш — город в Венгрии.
В давние времена господари... — титул правителей Валахии и Молдовы с XIV века по 1866 год.
...скирды сена на деревьях .— По сей день крестьяне в Трансильвании сооружают копны сена вокруг жердей, воткнутых в землю. Именно эти живописно торчащие из сена жерди навели Стокера на образ «скирда на деревьях».
...прошептал своему соседу строку из «Леноры»... — Баллада немецкого поэта Готфрида Августа Бюргера (1747—1794) рассказывает о девушке Леноре, ждущей своего возлюбленного Вильгельма из крестового похода Однажды ночью Вильгельм возвращается и забирает Ленору с собой. Они вместе скачут на коне, и тут девушка понимает, что Вильгельм — мертвец.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу