Bram Stoker - Dracula

Здесь есть возможность читать онлайн «Bram Stoker - Dracula» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Ужасы и Мистика, на французском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Dracula: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Dracula»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Dracula — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Dracula», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Il n’y avait rien à ajouter. Nous attendîmes donc patiemment, jusqu’à l’aube, le moment où Mrs Harker pourrait nous apprendre quelque chose.

À la pointe du jour, nous nous apprêtions à écouter, le souffle coupé par l’anxiété, ce qu’elle répondrait au cours de la transe. L’hypnose fut encore plus longue à s’établir que précédemment. Et lorsqu’elle se produisit, si peu de minutes nous séparaient du plein lever du soleil que le désespoir nous prit. Van Helsing mettait toute son âme dans son effort. Elle répondit enfin, obéissant à sa volonté:

– Tout est obscur. J’entends le clapotis de l’eau, à mon niveau, et du bois qui craque sur du bois.

Elle n’en dit pas plus, et un soleil rouge apparut. Il nous faut attendre jusqu’à ce soir.

Et c’est ainsi que nous avançons vers Galatz dans une attente angoissée. Nous devons y arriver entre deux et trois heures du matin. Mais depuis Bucarest nous avons trois heures de retard, de sorte que nous n’arriverons sans doute que bien après le lever du soleil. Deux messages hypnotiques de Mrs Harker pourraient donc encore nous parvenir. L’un d’eux, tous les deux peut-être, peuvent jeter quelque lumière sur les événements.

Plus tard

Encore un coucher de soleil, qui, heureusement, est survenu en un moment où rien ne nous distrayait. S’il avait coïncidé avec un arrêt dans une gare, nous n’aurions pu nous assurer le calme et la solitude nécessaires: Mrs Harker était encore moins disposée que le matin à se soumettre à l’hypnose. Je crains de voir son don de déchiffrer les sensations du comte disparaître juste au moment où nous en avons le plus besoin. Jusqu’à présent, elle s’est bornée au cours de la transe aux faits les plus simples, ce qui, en se prolongeant, pourrait finalement nous induire en erreur. Si je pouvais penser que le pouvoir du comte sur elle décline en même temps que son don de voyance, j’en serais heureux, mais je doute que ce soit le cas. Lorsqu’elle parla enfin, ce fut en ces termes énigmatiques:

– Quelque chose disparaît. Je sens passer sur moi comme un vent glacial. J’entends au loin des bruits confus; on dirait des hommes qui parlent une langue étrangère, une cascade furieuse et des loups qui hurlent.

Elle s’arrêta, secouée par un frisson qui s’accrut pendant quelques secondes jusqu’à ce qu’enfin elle tremblât, comme frappée de paralysie. Elle ne répondit plus aux questions impérieuses du professeur. Au réveil, elle était glacée, épuisée, prostrée, mais maîtresse de son esprit. Elle ne se rappelait rien, mais elle voulut savoir ce qu’elle avait dit. Lorsqu’elle l’apprit, elle y réfléchit profondément, longtemps, et en silence.

30 octobre, 7 heures du matin

Nous approchons à présent de Galatz, et, plus tard, je manquerai peut-être de temps pour écrire. Nous avons tous guetté ce matin l’arrivée de l’aube. Sachant qu’il lui est chaque jour plus difficile d’obtenir l’hypnose, Van Helsing commença ses passes plus tôt que d’habitude, sans résultat toutefois jusqu’au moment normal où elle céda avec une peine croissante, une minute avant l’apparition du soleil. Sans perdre de temps, le professeur lui posa des questions auxquelles elle répondit avec une égale promptitude.

– Tout est noir. J’entends le remous de l’eau au niveau de mon oreille et du bois qui craque sur du bois. Plus bas, du bétail, loin. Il y a aussi un autre bruit, bizarre. On dirait…

Elle s’interrompit, très pâle, et pâlissant de plus en plus.

– La suite, la suite! Parlez, je vous l’ordonne! s’écria Van Helsing d’une voix déchirante, et son regard était désespéré car le soleil levant teintait de rouge jusqu’au pâle visage de Mrs Harker.

Elle ouvrit les yeux, et nous tressaillîmes quand elle dit, doucement et d’un air extrêmement inquiet:

– Professeur, pourquoi demander de moi ce que vous savez m’être impossible? Je ne me rappelle rien!

Puis, voyant l’étonnement sur nos visages, elle reprit:

– Qu’ai-je dit? Qu’ai-je fait? Je ne sais rien, sinon que j’étais couchée là, à demi endormie, et que je vous entendais dire: «La suite! Parlez, je vous l’ordonne!» C’était si étrange de vous entendre me commander comme si j’étais un enfant coupable!

– Mais, madame Mina, répondit-il tristement, c’est une preuve, si tant est qu’il en faille une, de l’amitié et du respect que j’ai pour vous. En effet, un mot dit pour votre bien, prononcé plus sérieusement que jamais, paraîtra nécessairement étrange, du seul fait qu’il exprime un ordre adressé à celle à qui je suis fier d’obéir.

Coups de sifflets. Nous approchons de Galatz. Nous sommes sur des braises à force d’anxiété et d’impatience.

Journal de Mina Harker

30 octobre

Mr Morris m’a emmenée à l’hôtel où nos chambres avaient été retenues par télégramme. Il est celui dont on peut le mieux se passer, étant donné qu’il ne parle aucune langue étrangère. Les forces furent distribuées comme à Varna, à ceci près que ce fut Lord Godalming qui se rendit chez le vice-consul, son rang pouvant servir de garantie auprès d’un personnage officiel, dans l’extrême urgence où nous sommes. Jonathan et les deux médecins s’en furent à l’agence maritime pour avoir quelque nouvelle au sujet du Tsarine Catherine .

Plus tard

Lord Godalming est de retour. Le consul est absent, le vice-consul est malade. Les affaires courantes sont expédiées par un employé qui s’est montré très bien disposé, offrant de faire tout ce qui est en son pouvoir.

Journal De Jonathan Harker

30 octobre

À neuf heures, le Dr Van Helsing, le Dr Seward et moi-même sommes allés chez Mackenzie amp; Steinkoff, agents de la firme Hapgood de Londres. En réponse à une demande de Lord Godalming, ils avaient reçu un télégramme de Londres, les invitant à nous témoigner toute la déférence possible. Ils furent plus que courtois, plus qu’obligeants, et nous emmenèrent séance tenante à bord du Tsarine Catherine qui était à l’ancre dans le port fluvial. Nous vîmes le capitaine, un nommé Donelson, qui nous raconta son voyage. Il nous dit que de toute sa vie, il n’avait eu meilleure traversée.

– Voilà, dit-il, ça nous a même effrayés, car nous nous attendions à devoir payer ça par un sale coup de malchance, afin de revenir à une juste moyenne. Ce n’est pas prudent de naviguer de Londres à la mer Noire avec le vent en poupe, comme si le diable en personne vous soufflait dans les voiles pour ses fins personnelles. Et avec ça, pas moyen de voir rien du tout. Chaque fois que nous approchions d’un navire, ou d’un port, ou d’un cap, un brouillard nous tombait dessus et voyageait avec nous, et quand il se levait et que nous pouvions découvrir le pays, il n’y avait plus qu’un damné vide. Nous avons passé Gibraltar sans pouvoir nous signaler. Et quand nous sommes arrivés aux Dardanelles, où nous devions attendre une autorisation de passer, nous n’avons jamais été à portée d’être arrêtés. J’ai d’abord pensé à diminuer la pression et à louvoyer jusqu’à ce que le brouillard ait disparu, mais, après tout, j’ai réfléchi que si le diable s’était mis en tête de nous amener en mer Noire dans un temps record, il le ferait, que nous le voulions ou non. Une traversée rapide, ce n’était pas pour nous desservir auprès de la compagnie, ni pour gêner nos affaires. Et le vieux Satan qui aurait accompli ses fins personnelles nous saurait gré de ne pas l’avoir contrecarré.

Ce mélange de bonhomie et de roublardise, de superstition et d’astuce commerciale excita Van Helsing, qui dit:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Dracula»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Dracula» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Dracula»

Обсуждение, отзывы о книге «Dracula» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x