Джанин Фрост - На полпути к могиле

Здесь есть возможность читать онлайн «Джанин Фрост - На полпути к могиле» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: Азбука-классика, Жанр: Ужасы и Мистика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

На полпути к могиле: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «На полпути к могиле»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Первый роман Джейн Фрост о похождениях Ночной Охотницы! Впервые на русском языке!
Смысл своей жизни юная Кэтрин Кроуфорд видела в том, чтобы выследить и уничтожить как можно больше вампиров. Причина посвящать вечера столь редкому хобби у нее вполне веская — один из проклятого племени когда-то надругался над ее мамой. И стал ее папой. Желание однажды встретить и продырявить родителя серебряным колом заставляет Кэт раз за разом рисковать жизнью в опасных поединках с нежитью. И раз за разом одерживать победу благодаря ненавистной, хотя и очень могущественной, половине своей личности.
Но однажды удача изменяет Кэт, и охотница становится добычей. Лакомой добычей… Любимой…
А может, удача вовсе и не изменяла Кэтрин?

На полпути к могиле — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «На полпути к могиле», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дон, и обезножев, оставался командиром.

— Это он? — спросил он, приблизившись.

— Он.

Дон хмуро разглядывал неопознаваемый труп:

— Остались одни кости.

Я тусклым голосом отозвалась:

— Забавно вы сказали. Его как раз и звали Кости.

Я вздрагивала под холодным ветром, обводила взглядом серый лес и промерзшую землю.

— Он мертв, так к чему такая спешка? Вы позвонили с сообщением, что, если мы не подоспеем в течение часа, вы уходите, потому что оставаться слишком опасно. Ну, сорок пять минут уже прошло, а он, похоже, никуда не делся.

Я встала, нависла над его инвалидным креслом.

— Потому что вчера он мне сказал, что прибывают вампиры, желающие сравнять счет после позавчерашней ночи. У Оливера были зубастые друзья. Команды на месте нет, а драться со всеми в одиночку я не могу. Я дорожу своей глоткой и не хочу пойти кому-нибудь на корм. Заберите отсюда меня и мать.

Немедленно.

— И его заберем, — настаивал он. — Мы хотим изучить останки.

Я пожала плечами:

— Валяйте, изучайте, только поскорее. Вампиры чуют мясо за много миль. Если кто-то из ваших мальчиков останется здесь собирать шишки, он очень скоро станет солидной закуской.

Дон уставился на меня:

— С какой стати я должен тебе верить?

Я изобразила обиду, пригладила волосы:

— Потому что вы не такой тупица, каким кажетесь. И всех, кто вчера пострадал, тоже надо немедленно вывезти. Вампиры попытаются получить у них сведения, а я уверена, ваши агенты знают кое-что, чем не стоит делиться с не-умершими.

Он заглянул мне в глаза, задержал взгляд, и я смотрела в ответ не моргая. Наконец он решился и крикнул своим:

— Уходим, парни. Пошевеливайтесь, сворачиваемся в пять минут. Пусть кто-нибудь свяжется с госпиталем, раненых немедленно погрузить в вертолет медслужбы. Место назначения не указывать. Стэнли, подбери это, и поскорее. Все — живо на борт.

Агенты зашевелились, выполняя приказания. Пока шли последние приготовления, я подсела к матери. Она молча вложила ладонь в мою руку.

— Миссис Кроуфилд, — рядом заскрипели колеса кресла, — вы ничего не можете добавить к описанию случившегося, изложенному вашей дочерью?

Мать взглянула на него и сурово покачала головой:

— Что я могу сказать? Я была без сознания. Этот скот опять ударил меня. Когда я пришла в себя, Кэтрин уже убила его. Вот он лежит, сами видите.

Дон переводил взгляд с нее на меня. Ни она, ни я не дрогнули.

— Тогда, леди, прошу за мной. Вертолет доставит вас в аэропорт. Вторая попытка.

Прошло восемь часов. Я шла по длинному коридору военного госпиталя в Хьюстоне, Дон катился в кресле рядом.

— Все сделано?

Он утвердительно крякнул.

— Кэтрин Кроуфилд, по официальным данным, убита агентами ФБР при попытке к бегству во время перевозки. Так мы объяснили вчерашнюю кучу-малу на шоссе. Вместо вашего тела подложили погибшую Джейн Доэ.

Я кивнула. Жаль только, что Тимми этому поверит. А может, и не поверит. Он любитель таинственных заговоров.

— А мотивы убийства Итана Оливера?

Дон холодно усмехнулся:

— Бессмысленная вспышка жестокости. Я думаю, это подойдет, учитывая, на чем Оливер строил свою избирательную кампанию.

Я не ответила на улыбку, но в душе согласилась с ним.

— Тэйт хотел меня видеть?

— Как только пришел в себя. Врачи отменили ему обезболивающие, иначе беседа вышла бы довольно односторонней.

— Он тяжело ранен?

Это было не сочувствие, а циничное любопытство.

— Два перелома бедра, два перелома плечевых костей, шесть сломанных ребер, трещина в ключице, перелом носа, небольшое внутреннее кровотечение, ссадины и пониженный гемоглобин. На лечение уйдет не одна неделя.

— Увидим, — буркнула я.

Тэйт Бредли был весь в лубках и растяжках. Когда мы вошли, у него дрогнули ресницы. Я придвинула стул и села рядом.

— Привет.

Полные боли глаза взглянули мне в лицо.

— Берешь в команду, Кэт?

Вопрос был задан хриплым шепотом, но, услышав его, я чуть не улыбнулась. Чуть.

— Хочешь взять абонемент на такие переделки?

— Да, черт побери. — Хрипло, но твердо.

Я недоверчиво покачала головой:

— Тогда поздравляю. Ты первый в команде.

Встав, я повернулась к Дону:

— Вызовите сестру и скажите, чтобы у меня взяли кровь. Не меньше пинты. Пусть перельют Тэйту.

Дон с сомнением прищурился:

— Еще неизвестно, совпадают ли группы.

Он меня насмешил.

— Моя кровь подходит для любой группы. Наполовину вампир, да еще с примесью крови старого носферату. Через пару дней ее не останется в организме, и я потеряю дополнительные способности, так что давайте пользоваться, пока она еще действует. Вот вам первый урок по теме «Я знаю больше вас». Кровь вампиров целебна. Завтра к вечеру он будет на ногах. Нам надо сразу начинать тренировки. Работы предстоит много.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «На полпути к могиле»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «На полпути к могиле» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «На полпути к могиле»

Обсуждение, отзывы о книге «На полпути к могиле» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x