Амброз Бирс - Диагноз смерти (сборник)

Здесь есть возможность читать онлайн «Амброз Бирс - Диагноз смерти (сборник)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2003, ISBN: 2003, Издательство: Array Литагент «Центрполиграф», Жанр: Ужасы и Мистика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Диагноз смерти (сборник): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Диагноз смерти (сборник)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В сборник знаменитого американского писателя Амброза Бирса (1842—1914?) включены сорок пять рассказов, большинство которых впервые публикуется на русском языке.
Все они отличаются напряженностью сюжета, развивающегося, как правило, в крайне необычных обстоятельствах.

Диагноз смерти (сборник) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Диагноз смерти (сборник)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Китаец, хочу подчеркнуть, умер сам, своею смертью. Само собой, я не имел к этому не малейшего отношения и в хижину вернулся не в силу неодолимого влечения и не ради нездорового интереса, но потому лишь, что забыл там револьвер. Надеюсь, сэр, вы мне верите?

Гость кивнул, медленно и серьезно. Казалось, он был не из говорливых. А мистер Бисон продолжил:

– По китайским же верованиям человек подобен бумажному змею: без хвоста ему не суждено подняться в небеса. Я позволю себе опустить подробности невеселой истории, которую почитаю долгом вам поведать. Скажу лишь, что той ночью, когда я лежал в одиночестве и размышлял о чем угодно, кроме этого китайца, он явился за своей косичкой… Но так и не получил ее.

Тут мистер Бисон опять умолк. Возможно, его утомило собственное непривычное многословие, а может, нахлынули воспоминания. Ветер за стенами хижины разгулялся всерьез, лес на горном склоне гудел, как басовый регистр органа. Рассказчик заговорил снова:

– Вы наверное, скажете, что беспокоиться тут нечего. И я бы с вами согласился, если бы он не приходил вновь и вновь!

Снова повисло молчание. Оба, не шевелясь, смотрели на огонь в очаге. Вдруг мистер Бисон дернулся, уставился на своего бесстрастного визави и рявкнул:

– Отдать ему эту косичку?! Видит Бог, сэр, это я сам бы давным-давно сообразил. Но вы, конечно, понимаете, что тут не в ней одной дело. – Здесь мистер Бисон заговорил с особенной убедительностью. – А дело в том, что прибив ее к балке, пусть даже и сдуру, я принял на себя определенные обязательства, кстати сказать, весьма обременительные. Поэтому выход, который вы столь любезно готовы предложить, мне не подходит… Вы что, за индейца меня держите?

Это была уже прямая грубость. В сущности, он бросил гостю перчатку в лицо. Но здесь был не столько вызов, сколько протест. Держать кого-то за индейца и держать за труса – фактически одно и то же. Иногда индейца в этой идиоме заменяют на китайца. «Думал, я тебе китаец?» – говорят порой над телом того, кто напросился на пулю.

Но к этому выпаду мистера Бисона гость остался совершенно равнодушен. Ненадолго в хижине воцарилось молчание, только ветер ворочался в трубе – словно комья земли падали на гробовую крышку.

– Вы, значит, находите, что все это меня изводит? – снова заговорил мистер Бисон. – Я и сам знаю, что жизнь моя в последние два года – сплошная ошибка. Но ошибка эта вскоре сама себя исправит, вот увидите. Могила, говорите? А кто ее будет копать? Ведь земля по-прежнему насквозь проморожена. Но я все равно очень рад, что вы пришли ко мне. Можете рассказать об этом в Бентли… мне уже все равно. Кстати, отрезать ее было не так уж и просто – у китайцев есть обыкновение переплетать волосы шелком. Ахр-р-р…

Мистер Бисон говорил все это, не открывая глаз, и потому можно было подумать, что он бредит. А под конец и вовсе захрапел. Впрочем, вскоре он глубоко вздохнул, с видимым трудом поднял веки, снова что-то бормотнул и опять захрапел. А бормотнул он вот что:

– Они украдут мой прах!

Старик, все так же молча, встал, неспешно стянул с себя верхнюю одежду и, оставшись во фланелевом белье, стал похож на покойную синьорину Фесторацци, ирландку, которая при шести футах роста [10]весила всего пятьдесят шесть фунтов [11]. В былые времена она не без успеха демонстрировала себя жителям Сан-Франциско, причем всю ее одежду составляла ночная рубашка. Он улегся, прежде взяв с полки револьвер и положив его, что называется, под рукой – был в тех местах такой обычай. Кстати, револьвер был тот самый, за которым мистер Бисон, как следовало из его рассказа, вернулся сюда два года назад.

Вскоре мистер Бисон разлепил веки но увидев что гость его уже лег решил - фото 77

Вскоре мистер Бисон разлепил веки, но, увидев, что гость его уже лег, решил последовать его примеру. Но сначала он подошел к длинной косичке покойного язычника и подергал, желая убедиться, что держится она прочно. Кровати, точнее сказать, грубые дощатые топчаны, застеленные старыми одеялами, стояли у стен друг напротив друга, а точно между ними находилась квадратная крышка люка, под которой покоилось тело злосчастного китайца. По ней в два ряда были набиты гвозди, из чего можно было заключить, что в своей борьбе со сверхъестественными силами мистер Бисон не пренебрегал и вполне материальными средствами. Огонь в очаге уже не полыхал, по поленьям все чаще пробегали синеватые язычки, и на стенах, то сливаясь, то вновь расходясь, плясали причудливые тени. И тень от косички, темнеющая под самой крышей в дальнем углу комнаты, временами изгибалась наподобие вопросительного знака. Ветер в деревьях пел теперь на все голоса, словно огромный хор исполнял торжественный гимн. Тишина же, возникающая в паузах, способна была ужаснуть.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Диагноз смерти (сборник)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Диагноз смерти (сборник)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Диагноз смерти (сборник)»

Обсуждение, отзывы о книге «Диагноз смерти (сборник)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x