Барб Хенди - В тени и мраке [СИ] [любительский перевод]

Здесь есть возможность читать онлайн «Барб Хенди - В тени и мраке [СИ] [любительский перевод]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Ужасы и Мистика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

В тени и мраке [СИ] [любительский перевод]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «В тени и мраке [СИ] [любительский перевод]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

После возвращения из замка древних вампиров с Лисилом и Магьер, Винн Хигеорт возвращается в Колмситт, в Дом Гильдии Хранителей, с текстами, написанными предположительно во времена Забытой истории и Великой войны. Её начальство захватывает эти тексты и дневники Винн, а её рассказы называет бредовыми фантазиями. Но учёные гильдии начинают расшифровывать тексты, отправляя их в скриптории для копирования. Однажды ночью несколько страниц текстов исчезают, а хранителей, которые доставляли их, находят убитыми. В гильдии Винн никому не доверяет и оставшаяся без поддержки друзей, она самостоятельно отправляется на поиски древних текстов, даже и не подозревая, что скоро обретёт союзников с неожиданных сторон... http://samlib.ru/w/woronkowa_olxga_sergeewna/vtenyimrake.shtml

В тени и мраке [СИ] [любительский перевод] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «В тени и мраке [СИ] [любительский перевод]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Винн тут же почувствовала облегчение, поскольку следующий текст книги был написан в конце эпохи Нумана.

Гидс Фарловеан - сказки и заблуждения. Это был сборник преданий собранных из различных уголков Нумана. Она перевернула страницу, расшифровывая странные термины и названия.

Почель... озорной страж природы, склонный к шалости по отношению к фермерам...

Гесбана... хрупкий на вид демон, который крадёт 'эссенцию жизни' людей, превращая их в безвольных рабов...

Вайхт... существо или существа, которые были созданные, а не естественно рождённые...

Винн выпрямилась и перечитала последнюю строку. Прибрежная страна к югу от Мелорна, называлась Вайтени, а её народ вайтенон. Подобный корень был, скорее всего, просто совпадением. Вдруг она заметила, что свет как-то померк.

Ослаб кристалл её холодной лампы. Сколько она здесь? Она взяла сменный кристалл, потёрла его и вставила на место старого.

Винн опустила подбородок на сложенные поверх раскрытой книги, руки. На мгновение она прикрыла уставшие глаза. Голова болела, и она вряд ли могла сделать какие-то настоящие открытия. Девушка устало вздохнула, выпрямилась и стала читать...

Блач чиргеа, схватил молодого менестреля за горло...

Затем она пробежала немного вперёд и снова прочитала:

Как он не старался ударить, но кулаки менестреля прошли через своего мучителя, как сквозь дым. Затем, он побледнел и умер на глазах у всей деревни, болтаясь в тисках Азкинмьёзес... Мысли Винн до сих пор путались.

Два слова в этой сказке были неясны, но они составляли часть диалекта, на котором велось повествование. Блач чиргеа означало что-то вроде 'чёрного ужасного духа', но как дух может быть чёрным, а уж тем более держать человека в руках? И другой термин тоже не имел смысла.

Азкин - было сложным словом, которое больше не использовалось в Нумане и она встречала его раньше в рассказах о нациях и кланах, которые жили на этой земле раньше. Оно означало божественное или врождённое право на правление, а не переданное по наследству или заслуженное... Но вторая половина не была нуманской или была на незнакомом Винн диалекте.

Слово было похоже на эльфийское корневое смьёт'ан, что переводилось как 'дух'. Лоин'на - эльфы старого континента, были достаточно старыми обитателями здесь, достаточно для того, чтобы какие-то из их корневых слов могли быть поглощены и преобразованы в человеческих языках как существительные.

Она подтащила книгу поближе, бегая глазами по тексту, но сказка была только в половину страницы длинной.

'Ужасный чёрный призрак... повелитель духов?'

Это должно быть ощутимым физически на ощупь. Даже если этот рассказ вёлся о истинной нежити, не могло быть такого.

Лисил и Магьер охотились на вампира и пронзили его колом, но он исчез, когда они повернулись к нему спиной. То, что вампира можно убить осиновым колом в сердце, было суеверием, но в него верили даже некоторые вампиры. Но рассказ, заинтересовавший её, заставил вспомнить её о произошедшем в магазине мастера Шилвайса.

Кто-то проник в него незамеченным, а потом вырвался наружу.

Возможно, существо в этой истории было магом, подобно Чейну или Вельстилу и было способно влиять на физическую реальность. Да, вампиры-маги совершенствовались долгие годы. Потребовалось бы время, чтобы узнать и научиться просачиваться сквозь материальные предметы по желанию.

И она бы могла принять это за глупые сказки, если бы не вещи, происходившие с ней в последние два года. Но оставалось загадкой, почему тот, кто смог проникнуть в магазин, не ушёл таким же способом.

Винн взяла перо и перевернула новую страницу в своём журнале. Она переписала весь этот короткий рассказ. Пока лучшим решением было поискать что-нибудь ещё о блач чиргеа и Азкинмьёзес. Во-вторых она решила поискать ещё в эльфийских архива, учитывая, что там ей может встретиться этот странный титул. Она встала, готовая приступить к поиску и тут её окликнули.

- Молодая Хигеорт!

Винн подскочила от удивления. Домин Терподиус стоял у прохода и на глазах его был ужас. Сначала она не поняла почему.

- Неужели вам нужно всё это для исследования Тилсвита?

Винн огляделась.

Свитки засыпали весь стол и несколько листов даже соскользнули на пол.

- Ой... ой. - сказала она. - Должно быть, я... я не понимаю...

Она знала, что лучше не спорить со старым архивариусом, а лучше всё убрать и стала закрывать старые книги.

- Беда с вами... - фыркнул он себе под нос. - Но я должен был придти раньше и позвать тебя на ужин.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «В тени и мраке [СИ] [любительский перевод]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «В тени и мраке [СИ] [любительский перевод]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Барб Хенди - Между их мирами
Барб Хенди
libcat.ru: книга без обложки
Барб Хенди
Барб Хенди - Дампир
Барб Хенди
Барб Хенди - Мятежный дух
Барб Хенди
Барб Хенди - Предатель крови
Барб Хенди
Барб Хенди - Голос в ночи [ЛП]
Барб Хенди
Барб Хенди - The Night Voice
Барб Хенди
Барб Хенди - First and Last Sorcerer
Барб Хенди
Барб Хенди - Dog in the Dark
Барб Хенди
Барб Хенди - Of Truth and Beasts
Барб Хенди
Отзывы о книге «В тени и мраке [СИ] [любительский перевод]»

Обсуждение, отзывы о книге «В тени и мраке [СИ] [любительский перевод]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x