• Пожаловаться

Барб Хенди: В тени и мраке [СИ] [любительский перевод]

Здесь есть возможность читать онлайн «Барб Хенди: В тени и мраке [СИ] [любительский перевод]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Ужасы и Мистика / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Барб Хенди В тени и мраке [СИ] [любительский перевод]

В тени и мраке [СИ] [любительский перевод]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «В тени и мраке [СИ] [любительский перевод]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

После возвращения из замка древних вампиров с Лисилом и Магьер, Винн Хигеорт возвращается в Колмситт, в Дом Гильдии Хранителей, с текстами, написанными предположительно во времена Забытой истории и Великой войны. Её начальство захватывает эти тексты и дневники Винн, а её рассказы называет бредовыми фантазиями. Но учёные гильдии начинают расшифровывать тексты, отправляя их в скриптории для копирования. Однажды ночью несколько страниц текстов исчезают, а хранителей, которые доставляли их, находят убитыми. В гильдии Винн никому не доверяет и оставшаяся без поддержки друзей, она самостоятельно отправляется на поиски древних текстов, даже и не подозревая, что скоро обретёт союзников с неожиданных сторон... http://samlib.ru/w/woronkowa_olxga_sergeewna/vtenyimrake.shtml

Барб Хенди: другие книги автора


Кто написал В тени и мраке [СИ] [любительский перевод]? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

В тени и мраке [СИ] [любительский перевод] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «В тени и мраке [СИ] [любительский перевод]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Я возьму тела для дальнейшего изучения. - сказал Родиан.

У него было много вопросов, часть из которых ещё не полностью сформулировались до сих пор. И он бы хотел получить возможность изучить всех, кто здесь присутствовал. Слишком много странных реаций от них последовало.

- Я организую переговоры с гильдией. - добавил он.

- Переговоры? - эхом повторил Хайтауэр. - Для чего?

- Для следствия. - ответил он. - Обе жертвы проживали в гильдии, не так ли? Хайтауэр открыл было рот, чтобы поспорить.

- Да. Приходите завтра. - вырвалось у Винн. - Мы будем вас ждать.

Хайтауэр вытащил из-за спины руку и повлёк иль'Шанка в сторону. Повисло неловкое молчание. Тем временем Винн подняла голову и посмотрела на Пауля а'Сита.

Мастер писец встретил её взгляд и посмотрел на неё так, как буд-то изучал. Имарет всё ещё была потрясена и убита горем, но время от времени нервно стреляла глазами в сторону своего работодателя.

Все трое хранителей встали у стены аллеи, возможно ожидая, того что может быть дальше.

А тем временм Родиан наблюдал за мастером писцом, который смотрел на Винн так, как буд-то видел на ней какие-то надписи.

- Я буду вести переговоры также и с вашей скрипторией. - сказал Родиан а'Ситу.

Мастер а'Сит посмотрел на него.

- Бизнес занимает у меня целый день, и я могу быть недоступен до вечера, но мастер

Тигин может помочь вам.

Родиан нахмурился, но кивнул, надеясь, что мастер а'Сит полностью понял и осознал, что связан с расследованием убийства.

- Значит вечером. - откликнулся он.

Пауль а'Сит собрался уходить, но вдруг остановился и сказал:

- Капитан, у меня остались некоторые неотложные дела в магазине. Не могли бы вы проводить Имарет домой?

- Конечно, - кивнул Родиан. - она может подождать с одним из полицейских, что стоят у входа в аллею, и я лично прослежу за этим.

- Спасибо.

Пауль а'Сит нагнулся, чтобы подхватить Имарет. Она немного подпрыгнула, и её пальцы заскользили по плечам. Она отвернулась у него на руках, после чего они прошли мимо трёх хранителей. Родиан не стал смотреть им во след. Было очень многое, в чём нужно было разобраться.

- Лейтенант, вели доставить телегу.

Гаррот, который осматривал тела, подошёл ближе.

Как сотрудники Шилдфёлчес, они были похожи друг на друга своей формой, красными плащами с гербами и мелкими кольчугами. Но в то время как Гаррот небрежно относился к своему внешнему виду, Родиан очень тщательно следил за тем, чтобы были аккуратно обстрижены ногти на руках и подрезана бородка на скульптурном подбородке, а волосы были чистыми и ухоженными.

- Лейтенант. - повторил он. - Телегу.

Гаррот, наконец, кивнул:

- Да, сэр.

Он был закалённым солдатом, и его как и Родиана, беспокоило то, что появились два мертвеца умерших по неизчестной причине. Наконец Гаррот отвернулся от жуткой сцены.

- Хотели бы вы, чтобы вас проводили в гильдию? - спросил Родиан Домина Хайтауэра.

Карлик заморгал:

- Не, мы не нуждаемся в сопровождении.

Иль'Шанк вежливо кивнул, и все трое направились прочь, туда, где тупик был связан с главной улицей.

- Я приеду завтра утром. - сказал им во след Родиан, но никто не ответил.

Только он отошёл от шока этих ужасных убийств, как вспомнил, что есть и другие проблемы. Королевская семья должна была узнать о результатах как можно скорее. Амбиции и преданность вели его далеко, но если он не решит это дело быстро и качественно, это может погубить его.

Родиан стоял один, не считая гвардейца, который держал фонарь. Ближайшее тело лежала с порванным и открытым воротником, обнажая горло.

Что Винн Хигеорт искала там?

На крыше свечного магазина притаилась тёмная фигура.

Он наблюдал за телегой, куда погрузили тела в серых балахонах и охранников в красных плащах. Другой охранник со стриженой бородкой шёл впереди и видимо был их командиром. Они приостановились, когда они достигли констеблей охраняющих переулок. Офицер отдавал приказы.

Охранники закивали и пошли куда-то, сопровождая молодую девушку, а другие дальше повезли телегу. Но офицер остался.

Поглядев то в одну сторону улицы, а затем в другую, он замер, словно не зная, что делать дальше. И скрывавшаяся на крыше фигура, повернула голову туда, куда смотрел он.

Тут вдруг черепица, на которую незнакомец положил руку, стала крошиться, и обломки заскользили вниз.

Бородатый офицер тут же поднял глаза, но фигура не шелохнулась. Он ждал, молчал и слушал. Он слышал дыхание офицера, звон цепи и скрип кожи, когда мужчина оглядывался по сторонам. Потом офицер пошёл вниз по улице.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «В тени и мраке [СИ] [любительский перевод]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «В тени и мраке [СИ] [любительский перевод]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Барб Хенди: Мятежный дух
Мятежный дух
Барб Хенди
Барб Хенди: Сестра мертвых
Сестра мертвых
Барб Хенди
Барб Хенди: Между их мирами
Между их мирами
Барб Хенди
Барб Хенди: Ветер в ночи (ЛП)
Ветер в ночи (ЛП)
Барб Хенди
Отзывы о книге «В тени и мраке [СИ] [любительский перевод]»

Обсуждение, отзывы о книге «В тени и мраке [СИ] [любительский перевод]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.