- И вы уже определили, куда?
- Да. Доктор Хопкинсон посоветовал одну клинику в Шропшире, и я полагаю, что она ничем не хуже остальных.
- Что ж... - Ричард остановился на полуслове.
- Вы покидаете нас уже сегодня? - уточнил Бертрам Черрингтон светским тоном.
- Не вижу смысла откладывать мой отъезд, - признался молодой человек. - Я уже попросил кучера приготовить лошадь, чтобы я успел домой к ужину. Горничная собрала мои вещи.
После недолгих расшаркиваний, которые включали в себя благодарность за прекрасно оказанный прием (даже несмотря на то, что ваша дочь сошла с ума) и приглашениями нанести визит как-нибудь еще (когда мисс Черрингтон уже отбудет в Шропшир), мужчины, наконец, разошлись. Гласфорс вынес на крыльцо немногочисленные вещи мистера Харви как раз тогда, когда его ландо уже подъезжало к дверям. Ричард спустился к экипажу, не оглядываясь, и приказал побыстрее гнать в Лондон.
***
Мистер Черрингтон проводил глазами Гласфорса, который взял саквояж из рук горничной и кивнул ей, чтобы шла в дом. Та юркнула внутрь.
- А вон, кажется, и карета, - произнес доктор Хопкинсон. Он стоял в тени высокой липы вместе с хозяином дома, опершись на трость и обмахиваясь шляпой. Вдали и в самом деле показалось облачко пыли, которое в считанные секунды превратилось в немного потертый черный экипаж, влекомый парой лошадей. - Молодой Альфред Хикс сотрудничает со мной вот уже несколько лет, и он обещал приехать лично. Несмотря на молодость, он считается одним из лучших специалистов в нашей области, которых я знаю.
Кивнув, мистер Черрингтон следил, как карета подъехала к самому крыльцу. Забранная решеткой дверца отворилась, и на землю спрыгнул молодой человек, тут же сердечно поприветствовавший своего коллегу.
- Позвольте представить вам мистера Хикса, - тот поклонился, и мужчины пожали друг другу руки.
- Доктор рассказывал мне о вас, - любезно произнес молодой человек.
- Как и мне - о вас. Надеюсь, моя дочь будет в надежных руках.
- В этом вы можете быть абсолютно уверены, - кивнул доктор Хикс. - В нашей клинике множество пациенток уже спустя всего лишь несколько дней чувствуют себя гораздо лучше, чем на момент прибытия.
- Могу подтвердить это, - добавил Хопкинсон.
- Уверен, что я вполне могу положиться на ваш опыт. - Мистер Черрингтон кивнул дворецкому, и тот скрылся в доме. Всего через пару минут дверь снова отворилась, и на пороге появились Мэри и Конни, сопровождающие Амелию.
На девушке было темно-зеленое дорожное платье в тонкую полоску и соломенная шляпка. Ее глаза возбужденно блестели, хотя и казались несколько осоловелыми - сказывалось действие успокаивающих капель. Взгляд девушки перебегал с одного лица на другое, пока, наконец, не остановился на карете.
- Я думала, что поеду на нашем экипаже, - встревоженно произнесла она, подходя ближе.
- Мисс Черрингтон, в этом нет необходимости. Я буду рад сопроводить вас. - Хопкинсон дружелюбно улыбнулся. - Мой хороший друг, мистер Хикс, тоже едет с нами.
- Для меня этот будет честью, - галантно поклонился тот.
Амелия лишь бросила на него рассеянный взгляд, который в следующий миг опять вернулся к карете. Пока она спускалась по лестнице, Гласфорс уже погрузил ее саквояж, закрепив его ремнями. Конни и Мэри остались у дверей.
- Идемте, мисс, путь неблизкий, - доктор открыл перед ней дверцу. Но девушка заколебалась и оглянулась на отца.
- Но я ведь ненадолго уезжаю, правда? - в ее голосе зазвучала тревога.
- Ступай, милая, - бесстрастно ответил мистер Черрингтон, кивая в подтверждение своих слов.
- А зачем эти решетки? Такое маленькое окошко? - теперь ее тон стал почти истеричным. - Куда вы меня везете? - ее глаза испуганно округлились, и в них на миг промелькнуло понимание.
- Осторожнее, мисс, здесь высокая ступенька. - Хопкинсон бережно взял ее под локоть.
- Нет! - порывисто воскликнула девушка, инстинктивно вырвав руку.
Несколько мгновений Амелия сопротивлялась, однако доктор взглянул на нее с такой мягкой улыбкой, что она быстро затихла. Она еще минуту поколебалась, с недоверием вглядываясь внутрь экипажа, моргая, чтобы рассмотреть что-то в полумраке, и под деликатным напором мистера Хопкинсона сделала шаг.
Быстро поклонившись, оба доктора быстро вошли в экипаж вслед за ней, и дверца за ними с грохотом захлопнулась. Слегка приподняв над головой шляпу, мистер Черрингтон развернулся и, пройдя мимо дворецкого и горничных, вошел в дом.
Читать дальше