Дэн Симмонс - Сироты вечности [сборник litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Дэн Симмонс - Сироты вечности [сборник litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Литагент Аттикус, Жанр: Социально-психологическая фантастика, Ужасы и Мистика, Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сироты вечности [сборник litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сироты вечности [сборник litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

От Дэна Симмонса, прославленного автора «Террора», «Друда» и «Пятого сердца», фантастической эпопеи «Гиперион» / «Эндимион», «Темной игры смерти» и «Лета ночи», лауреата множества престижных жанровых премий, – полное собрание произведений малой формы. Книга включает три авторских сборника, а также рассказы и повести, не входившие в сборники, причем действие некоторых вещей происходит во вселенной «Гипериона» и «Эндимиона» или дилогии «Илион» / «Олимп».
«Если какой автор и вызывает у меня восторженную оторопь, так это Дэн Симмонс», – писал Стивен Кинг. Ему вторил Харлан Эллисон: «Для тех из нас, кто превыше всего ценит хорошую прозу, имя Дэна Симмонса – непременный знак качества».
Часть произведений публикуется впервые или в новых переводах, остальные – в новой редакции.

Сироты вечности [сборник litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сироты вечности [сборник litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

С. 1064. …смерть вот-вот поглотит двадцать тысяч… – Все цитаты из «Гамлета» приведены в переводе М. Лозинского.

С. 1068. «…С ним надо говорить по карте, а не то мы погибнем от двусмысленности». Бербенк учил меня, что Гамлет здесь имеет в виду мореходную карту… – Поскольку «speak by the card» в английском устойчивое выражение, означающее говорить точно и четко, ни в одном русском переводе оно, разумеется, не переведено буквально. Для примера два самых известных варианта:

«До чего точен этот плут! Приходится говорить осмотрительно, а не то мы погибнем от двусмысленности» (перев. М. Лозинского).

«До чего основателен, бездельник! С этим народом надо держать ухо востро, а то пропадешь от двусмыслиц» (перев. Б. Пастернака).

C. 1070. – Анаграмма. – «Муза» понизила голос, завершая «Седьмое наставление» священной тайной припиской: – Nahtriheccunde. Gahinneverahtunin. Zehgessurklach. Zunnus . – Последние загадочные слова «Семи наставлений мертвым» представляют собой анаграмму латинизированной (I вместо J) немецкой фразы: «Carl Gustav Iung, in Kuesnach, Iahr neunzehnhundertsechzehn» (Карл Густав Юнг в Кюснахте, год тысяча девятьсот шестнадцатый).

С. 1072. То, что невозможно даже выразить… < > …«пожелал» сотворить мир . – Фрагмент сочинений Василида, дошедший до нас в виде цитаты, приведенной Ипполитом Римским в книге «Опровержение всех ересей». Перев. Е. Афонасина.

«Предвечная Матерь-Рождающая, сокрытая в своих Покровах, Вечно-Невидимых, спящая в Бесконечных Недрах Продолжительности». – Е. Блаватская. Тайная доктрина. Перев. Е. Рерих.

С. 1073–1074. «Нет, синьор! Я не вам показываю кукиш, синьор! Я его просто показываю, синьор!» – Везде, где не оговорено иное, цитаты из «Ромео и Джульетты» приведены в переводе Т. Щепкиной-Куперник.

С. 1075. «Груба любовь – и ты будь с нею груб, коли ее, свалив ее на землю». – Перев. О. Сороки.

С. 1082. Погасни звезды иль исчезни в небыль … <���…>… Хотя задача будет непростой . – У. Х. Оден. Любящий больше других. Перев. В. Савина.

Н. Виленская, А. Гузман, Е. Доброхотова-Майкова, Д. Кальницкая, М. Клеветенко, М. Куренная, Н. Маслова, Н. Сечкина

Примечания

1

Понятно? (фр., ит.)

2

Перев. Я. Пробштейна.

3

Tabula rasa (лат.) – чистая доска; здесь: девственное сознание, «пустая голова».

4

Да-да (нем.).

5

Недоумок (нем.) .

6

«Повседневная жизнь солдат во время Великой войны» (фр.) .

7

Примерно 65°C.

8

Beaucoup – много (фр.) .

9

Диди-мау – испорченное вьетнамское «иди быстро».

10

Ты же, Господи, помилуй нас (лат.) .

11

Крик души (фр.).

12

Понятно? (фр.)

13

Да (фр.).

14

Очень хорошо (нем.).

15

Приблизительно минус тридцать градусов по Цельсию.

16

Барашек, тыквенные оладьи, салат с каплуном, ризотто, бараньи ребрышки с мятой (ит.).

17

Вот (фр.).

18

Примерно –23°С.

19

Придурок (исп.) .

20

Почему бы нет? (исп.)

21

Дерьмо (фр.) .

22

Госпожа Бовари – это я (фр.) .

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сироты вечности [сборник litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сироты вечности [сборник litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Дэн Симмонс - Утеха падали
Дэн Симмонс
Дэн Симмонс - Эндимион (сборник)
Дэн Симмонс
Дэн Симмонс - Пятое сердце
Дэн Симмонс
libcat.ru: книга без обложки
Дэн Симмонс
Дэн Симмонс - Дети Ночи
Дэн Симмонс
Дэн Симмонс - Флэшбэк
Дэн Симмонс
libcat.ru: книга без обложки
Дэн Симмонс
Дэн Симмонс - Гиперион. Сборник
Дэн Симмонс
Дэн Симмонс - Сироты вечности
Дэн Симмонс
Отзывы о книге «Сироты вечности [сборник litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Сироты вечности [сборник litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x