Татьяна Буглак - Параллельщики [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Татьяна Буглак - Параллельщики [litres]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2018, ISBN: 2018, Издательство: Литагент Флюид ФриФлай, Жанр: Социально-психологическая фантастика, popadanec, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Параллельщики [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Параллельщики [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Неожиданно оказаться в другом мире – классическая завязка фантастической истории. Только вот Ната не супергероиня, а обычный музейный работник, да и новый мир мало отличается от нашего. Или все же отличается? Что связывает музейщицу Нату, закованную в колодки крепостную Машу и не помнящего свое детство инженера Лаки – только ли то, что они все параллельщики? Как могут помочь пришельцам местные ученые, принявшие их в свою команду? И как сделать тот единственный выбор, от которого зависят жизни множества людей? Это не рассказ о приключениях, а история о дружбе, связавшей людей из многих миров.

Параллельщики [litres] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Параллельщики [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ах да, вы же уже знакомы. Она моя жена. Завтра встретитесь, она свои бумаги в новый кабинет перевозить будет и от помощи не откажется.

– Как тебе первые впечатления? – Лаки очень устал: несмотря на то, что выполнять тяжелую работу ему не позволяли, он, как и я, за день сильно вымотался. – Как местные?

– День тяжелый, люди вроде нормальные. – Я устало села на жесткий угловой диванчик. – Работы нам предстоит много, сейчас нужно экономить силы. Иди, я сейчас тут уберу.

– Сразу видно, что ты тут чувствуешь себя хозяйкой. – Он странно взглянул на меня. – А мне все это пока кажется диким. Пойми правильно – не вагончик, а вот эта суматоха с переездом. Куда они так спешат?

– Может, из-за скорой зимы? – Я встала, повернула рычажок смесителя, в новую блестящую мойку ударила мутноватая струя воды. – Здесь морозы начинаются в начале ноября.

– Нет, тут какая-то другая причина. – Лаки встал. – Мыться пойду, и спать, я с ног уже валюсь.

– Тогда я потом домою. – Я закрыла кран. – Иначе тебе горячей воды не хватит.

– Придется привыкать к такому. – Он немного растерянно улыбнулся.

Вечером я лежала на новой кровати в старом, вроде бы давно сгинувшем в реке времени вагончике. За окном светились фонари сразу двух параллельных улочек: вагончик стоял на верхней перекладине условной буквы «П». Мне стало забавно, ведь поселок на самом деле напоминал в плане эмблему конторы. И почему все так спешат с переездом?

* * *

Заканчивался октябрь – чуть морозный по ночам, солнечный и бесснежный, с хрустевшим под ногами кружевным ледком мелких лужиц, с терпким запахом хвои и белого мха. Почти все сотрудники уже переехали в коттеджи, в панельной одноэтажке разместили технику, в окраинном доме рядом с клубом оборудовали столовую, и теперь мне практически не приходилось готовить дома. Два крайних вагончика, стоявших как раз за нашим, переоборудовали: один – в небольшой тренажерный зал, в котором обычно занимались парни из отдела быстрого реагирования, а второй – в прачечную, куда носили белье по вывешенному на двери графику. Еще два вагончика пока стояли пустыми, а вот соседние с нашим заняли холостые ребята из того же отдела быстрого реагирования. Как они сказали: «Мы и так привыкли к казарме, а тут и делай что хочешь, и убирать легко – мебели практически нет». Лаки, однажды заглянув к ним по какому-то делу, потом с усмешкой рассказал, что вся обстановка у них – толстые маты на полу, встроенные шкафы и огромные телевизоры.

– Берут пример с японцев, минимализм идеальный, только что иероглифов нет.

Теперь в недавно пустом и вызывавшем непонятное, тревожное чувство поселке жило под сорок человек, почти все – молодые, холостые или только что обзаведшиеся семьей люди, из которых чуть меньше половины были татарами и башкирами, примерно столько же – братскими славянскими народами (в этом мире такое словосочетание не стало издевкой – страны хоть и разделились, но до подобного нашему раздрая не скатились), ну а остальная часть представляла собой «сборную солянку» из немца Виталия, его жены-молдаванки Инессы, двух парней-мордвинов, одного чуваша, одного гордого азербайджанца и пожилого узбека – электрика Бахрама. Последний приехал в Эмтор на вахту, а после установления блокады решил, что работать в конторе интереснее, чем в ЖЭУ или на заводе. Такой интернационал объяснялся просто: город молодой, заселялся в свое время, в основном, ехавшими по комсомольской путевке специалистами – строителями из Молдавии, Белоруссии и Украины, нефтяниками из Татарии, Башкирии и Азербайджана, ну и русскими, конечно. Теперь их дети и внуки считали город родиной, а по национальностям если и делились, то только из любопытства: кто что готовит, какие песни поет и какие интересные словечки знает. И отмечали все праздники, не деля их на «свои» и «языческие».

За прошедшие две недели мы с Лаки освоились, втянулись в работу и виделись только рано утром, идя в столовую, и вечером, возвращаясь с ужина, да и то Лаки умудрялся застрять в техническом отделе или у физиков почти до полуночи: работы у него и впрямь было невпроворот. Номинально мы с ним входили в одну группу, но я даже не имела представления, чем он занимается. Группа у нас была меньше, чем команда Хаука: руководитель группы Тихон, как и Виталий, и жена Шафката Гузель (к слову, дочь Назили), невысокая и не очень красивая, но обаятельная сибирская татарка, работали аналитиками, причем Гузель еще и математиком, сам Шафкат и Азамат – физиками, а Инесса – психологом. Отдел быстрого реагирования пока не очень активно участвовал в общей работе, что отчасти объяснялось комендантским часом и необходимостью поддерживать порядок на территории: в поселок пытались пролезть то ищущие приключений подростки, то требующие снять блокаду (как будто это от нас зависело) не совсем нормальные люди, а как-то даже поймали поджигателей. Работы у ребят из охраны было слишком много, к тому же поселок не получалось обнести забором: планировка и болото не позволяли.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Параллельщики [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Параллельщики [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Татьяна Калугина - Группа [litres]
Татьяна Калугина
Татьяна Мастрюкова - Болотница [litres]
Татьяна Мастрюкова
Татьяна Тронина - Наваждение [litres]
Татьяна Тронина
Татьяна Зинина - Фаворитка [litres]
Татьяна Зинина
Татьяна Устинова - Я скунс [litres]
Татьяна Устинова
Татьяна Савельева - Гавань [litres самиздат]
Татьяна Савельева
Татьяна Буглак - Выбор Младенца
Татьяна Буглак
Татьяна Буглак - Три Л. Том 2. Люди
Татьяна Буглак
Татьяна Буглак - Три Л Том 1. Големы
Татьяна Буглак
Татьяна Буглак - Параллельщики
Татьяна Буглак
Отзывы о книге «Параллельщики [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Параллельщики [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x