Тёплый ветерок лился из окна, заставляя волноваться плотные занавеси и широкие куски дублёной кожи, которые ему удалось выменять недавно у приезжего торговца. Кайрин ещё немного отодвинул материю и посмотрел на улицу. В деревне жизнь шла своим чередом: женщины занимались плетением сетей, чисткой плодов и приготовлением еды; мужчины проверяли оружие – копья, увенчанные острыми костяными наконечниками, охотничьи луки и стрелы к ним. Повсюду бегали детишки всех возрастов. Те что помладше просто играли под присмотром родителей или несы, сиделки; мальчишки постарше дрались на палках или учились метать копья и пользоваться луком; девочки в основном были рядом с родителями и помогали матерям в повседневных женских заботах.
Чуть поодаль собралась группа детей десяти лет под руководством наставника; их возраст Кайрин знал наверняка, так как навыкам айтари – бесконтактного воздействия на окружающее – обучали именно в этот период взросления. Когда-то и он сам пытался неумело заставить парить в воздухе лёгкий деревянный прутик, а сейчас без особого труда поднимал в воздух полтонны воды. Здесь, как и в физических упражнениях, нужно было постоянно тренироваться: чем больше ты занимаешься айтари, тем более тяжёлые вещи сможешь поднять и более необычными умениями сможешь научиться владеть. На сборе воды, к примеру, каждый знал свои силы и брался только за те водяные сферы, которые мог унести.
Обучали только основам, необходимым для жизни, остальное же зависело напрямую от желания человека совершенствоваться и открывать в себе какие-то новые умения. Таких было мало: кажущаяся размеренность жизни в общине скрывала под собой постоянный труд, почти каждодневную охоту, тренировки, работу ремесленников и многое другое, без чего существование здесь представить себе было просто невозможно, поэтому свободного времени было не так уж и много.
Кайрин смотрел на знакомую картину за своим окном, и мысли его были всецело заняты произошедшим сегодня. Действительно ли тот охотник увидел моа, проклятое наследие, и если да, то что послужило причиной тех страшных увечий?
Моа было табу для любого, кто живёт в общине. В любой общине и в любой точке мира. Говорить о моа запрещалось, и ослушавшиеся строго за это наказывались. Любой интерес к моа мог привести человека к казни. Увидеть или найти моа – значило навлечь на свой род тяжкое проклятие на десять поколений. Насчёт проклятий Кайрин сомневался, но тот факт, что каждый год в общине казнили через повешенье одного или двух человек за интерес к моа, не брать во внимание было нельзя.
Больше всего Кайрин опасался того, что в его голове сам по себе зрел некий план. Два факта сложились воедино и были подогреты природным любопытством: завтра утром он отправляется вместе с остальными на охоту. Это во-первых. Охотиться он будет недалеко от того района, где вышли те трое охотников – это во-вторых. Он понимал, что, если его обнаружат где-то поблизости от моа, он легко может пополнить ряды тех, кому с милости старейшины Дайнара накинут на шею тугую петлю. Кайрин покачал головой и отпил из чаши.
Тихий стук в дверь заставил его отвлечься от раздумий. Он отставил воду, встал и открыл тонкую деревянную дверь.
– Кай, привет! – он увидел Маури с широкой улыбкой на лице. Это был среднего роста и одного с ним возраста юноша, наделённый природной харизмой и неудержимым зарядом оптимизма. С ним был Оттар. Увидев друга, он расплылся в улыбке.
– Думал отдохнуть? Ничего подобного! Маури хочет узнать всё из первых, так сказать, уст!
Кай знал и Оттара, и Маури уже давно, с тех самых пор, как уехал из родной деревни в трёх днях пешего пути отсюда, по традиции оставив дом, в котором родился, и своих родителей, чтобы начать взрослую жизнь. Таково было право каждого молодого человека после четырнадцати лет, и Кайрин воспользовался им. Уже несколько лет они были верными друзьями и много раз вытаскивали друг друга из самых разнообразных передряг.
– Привет! Проходите, – улыбнулся он и отступил, приглашая гостей. – Ты как всегда чуешь запах еды за десять домов.
– Ты просто завидуешь, – улыбнулся Оттар. – Знаешь же, что девочки любят больших мальчиков.
– А ты как всегда оправдываешь этой байкой свой звериный аппетит, – парировал Кай.
– Лучше расскажи, что там случилось, – перевал их Маури.
Они расселись за скромным столом. Кайрин снял ещё по куску мяса, достал из-под скамьи две чаши и наполнил их водой.
Читать дальше