— Надеюсь, ты прав, — сказал Холидей.
— И я надеюсь, — улыбнулся Эдисон.
— Кое-какого прогресса мы уже добились, — добавил Бантлайн. — Краснокожие нападали на латунные экипажи, стреляли по ним из луков и винтовок, но мы до сих пор не потеряли ни одного пассажира.
Эдисон замотал головой.
— Это благодаря сверхпрочной латуни, Нед, но не нашей способности противодействовать магии. Ни апачи, ни шайены, нападая на дилижансы, ворожить и не пытались.
— Откуда нам знать? — парировал Бантлайн.
Эдисон пожал плечами.
— Тут ты прав, — ответил он, решив не спорить.
Они еще немного отдохнули в скудной тени при водопое, потом забрались в повозку — Эдисон сел на коня — и отправились дальше на запад вдоль путей. К краю священной долины приблизились перед самым закатом.
— В темноте возиться смысла нет, — объявил Эдисон. — К работе приступим на рассвете.
Они достали из фургона спальные принадлежности, развели костер и, приготовив и съев скромный ужин, легли спать.
Холидей проснулся от того, что Эдисон ткнул его в бок мыском сапога. Казалось, спал он всего минут пять или шесть.
— В чем дело? — спросил Холидей, одновременно садясь и выхватывая револьвер.
— Спокойней, Док, — произнес Эдисон. — Время вставать.
Холидей отчаянно поморгал, потом вспомнил, куда и зачем выбрался, поднялся на негнущиеся ноги. Отпил из фляжки виски, затем воды из предложенной Бантлайном фляги.
— Черт! — пробормотал он. — Сегодня даже ярче и жарче вчерашнего. И я не припомню, чтобы здесь было столько пыльных вихрей, — добавил он, указав на метущие по дну долины песчаные воронки.
— Ну, каков наш первый шаг? — спросил Холидей, утирая рот платком.
— Мы могли бы начать прямо отсюда, — сказал Эдисон. — Заколдованная часть путей начинается у спуска в долину, однако, думаю, резоннее начать с самой станции.
— Почему?
— Если хотя бы одно из наших устройств сработает, мы, уничтожив пути, пустим под откос целый поезд с грузом и пассажирами. Если у нас будет получаться, то мы для начала эвакуируем вокзал, а после предупредим машинистов поездов, следующих в обоих направлениях.
— Да, понимаю, смысл есть, — согласился Холидей. — К тому же я тут больше для моральной поддержки. Не знаю даже, каким концом нацеливать на станцию ваши технические штуковины.
Они спустились в долину и поехали в сторону вокзала.
— Ну, хотя бы народу нет, — заметил Бантлайн.
— Если не считать билетера.
— Отведем его в сторонку перед началом эксперимента, — пообещал Эдисон и обратился к Холидею: — Думаю, нам пригодится нечто большее, нежели моральная поддержка: вряд ли начальник станции даст нам разрушить вокзал.
— Беру его на себя, — ответил дантист.
Достигнув станции, они ее обогнули и остановились. Спешились.
— Дайте минуту, — попросил Холидей и отправился ко входу на вокзал.
— Доброго утра, сэр, — поздоровался билетер, новенький. — Могу я вам помочь?
— О, определенно можете, — ответил Холидей. — Колода карт имеется?
— Боюсь, что нет, сэр, — нахмурился билетер.
— Ну что ж, тогда выходите из-за стойки, будем знакомиться, — сказал Холидей, доставая фляжку. — Я, может, даже угощу вас.
— Боюсь, правила запрещают мне близкое общение с клиентами. И уж тем более мне не положено пить на службе.
— А мы никому не скажем.
— Простите, сэр…
Холидей как ни в чем не бывало выхватил револьвер и навел его на билетера.
— Каким тебя простить — живым или мертвым? Выбирай.
— Прошу, сэр, не убивайте! У меня жена и две дочери.
— Какая прелесть, — заметил Холидей. — Давай присядем, и ты расскажешь о семье.
Билетер вышел из-за стойки и присел рядом с Холидеем.
— Руки можешь опустить, — разрешил Док.
Билетер послушно опустил руки.
— Да, и вот, на, глотни немного. — Холидей протянул ему фляжку.
— Спасибо, сэр, — ответил работник станции и отхлебнул виски. — Вам, наверное, нужны мои деньги? — спросил он, возвращая фляжку.
Холидей покачал головой.
— Раз уж у тебя жена и две дочери, тебе деньги нужнее. Как зовут-то, кстати?
— Рэймонд, сэр.
— Так вот, Рэймонд, тут скоро начнут работать два господина. Все в порядке, не волнуйся, это мои друзья и они не желают тебе зла.
— Мне что-то не очень верится, — признался билетер, глядя на револьвер в руке Холидея.
— Ах, ты про это? — глянул на оружие дантист. — Не переживай, с восхода я еще никого не убил.
Дверь открылась, и внутрь заглянул Бантлайн.
— Как дела, Док?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу