– Тюльп, мой друг! – Бэрри наконец шагнул к креслу, подавая руку. Тюльпинс подскочил и горячо ее потряс.
– Здравствуй, Бэрри! Как много времени прошло!
– Да уж. Наделал ты в Сорок Восьмом дел. Ну давай, рассказывай! Как ты это провернул, а?! Даже мне не рассказал, а я ведь думал, что я твой самый близкий друг! – Бэрри впервые за всю жизнь восхищенно взглянул на Тюльпинса, но Тюльпу от этого взгляда стало не по себе.
– Бэр, ты что? Ты же не думаешь, что я?..
Тихий стук в дверь не дал Тюльпинсу договорить. Бэрри раздраженно вскинул подбородок и крикнул: «Войдите!»
В зал вошла невысокая худенькая девочка. Она так низко склонила голову, что лица ее почти не было видно, только острый подбородок да тонкие губы-росчерки. Она сразу же напомнила Тюльпинсу Нису – младшую сестру Кая, и он с щемящей тоской подумал о деревне.
– Эннилейн не сказала тебе, девочка, что я не переношу тьмы? Что она утомительна для моих глаз? Не сказала? – требовательно спросил Бэрри.
Девочка, не дрогнув, прошла к низенькому столику, сняла с подноса чашки и низко поклонилась. Тюльпинс беспокойно поерзал: кресло вдруг стало менее удобным.
Бэрри резко вскочил и схватил девочку крупными пальцами за аккуратное ушко. Тюльпинс испуганно вдохнул, краска залила его лицо. Неужели Бэрри всегда был таким жестоким? Хозяин дома, похоже, своим поведением был доволен. Он хищно улыбнулся и зарычал:
– Она. Тебе. Не сказала?
– Ох, Бэрри… друг… – Слово «друг» далось Тюльпу с таким трудом, что он им едва не подавился. – Может… может, не стоит этого делать?..
– Тюльп, заткнись и не лезь в мои дела. Тебе ясно? Я не занимаюсь воспитанием твоих слуг, а ты не трогай моих, – прошипел Бэрри и отпустил девочку. – А ты отвечай, когда я с тобой говорю, поняла?!
– Да, господин.
Тюльпинсу показалось, что он уже сталкивался с чем-то подобным. Как-то раз в саду госпожи Кватерляйн он видел чудный цветок. Во время дождя наблюдал он, как злые тяжелые капли склоняют к земле нежный венчик лепестков, как ветер треплет его, силясь оторвать от стебля. Цветок опускался все ниже и ниже, а когда буря прошла, медленно распрямился и стал еще прекраснее прежнего. Внутри девочки сидела такая же гибкость, такая же сила, и Тюльпинс удивленно откинулся на спинку кресла, даже не пытаясь отвести от нее взгляда.
Служанка бегло посмотрела в лицо своего господина, и только тогда Тюльп заметил на лбу Бэрри свежую царапину.
Бэрри заскрежетал зубами и стиснул ладони в кулак. Тюльпинс видел его в таком гневе лишь однажды. Тогда он кинулся на свою мать, и только мистер Дьяре смог остановить жестокого сына.
– Бэр, Бэр, ну пожалуйста, присядь! – взмолился Тюльп, понимая, что бури не избежать. – Бэр, ты п-п-помнишь, зачем я п-п-приехал? Друг твоей матери – он же колдун, верно? – Тюльпинс пустил в ход самый сокровенный секрет Бэрри, зная, что это его точно отвлечет. – Мне нужна твоя помощь!
– Да ты с ума сошел, идиот?! – взорвался Бэрри и схватил девочку за руку. Он мощным толчком выставил ее в коридор и захлопнул за ее спиной дверь. А потом вернулся к Тюльпинсу и закричал так громко, что у того заложило уши:
– Ты что?! Я же рассказал тебе по секрету! По сек-ре-ту! А ты трезвонишь об этом на каждом углу?!
– Но, Бэрри… – Тюльпинс встал, не в силах больше терпеть разъяренного взгляда друга, и сделал шаг к камину.
– Что Бэрри? Что Бэрри, скажи мне, а?! Кому ты еще рассказал, идиота кусок?! Кому?!
– Да никто не знает, Бэр, ты что! У меня большие проблемы, понимаешь?! Я просто подумал… я не знаю, ч-что мне делать, к-куда идти… Т-ты же говорил, что он очень сильный, но во всем слушает именно тебя… – Тюльпинс надеялся, что ему удастся хоть минуту поговорить с мистером Дьяре с глазу на глаз.
– Конечно слушает! Ты видел хоть одного человека, который меня не слушает, Тюльп?! Вот то-то же! Но я не могу заставлять его тратить силы на какие-то мелочи!
– Вся моя жизнь – мелочь, Бэрри? – Бывший господин оскорбленно вскинул подбородок. – Т-ты знаешь, что п-п-произошло, так?! Я без единого двилинга! Комиссар распродает мой дом по кусочкам, и он же хочет отправить меня в Третий! Это – мелочь?! Я пропал черт знает как, и опоили меня черт знает чем, это, значит, мелочь?!
– Да! Тюльпинс, понимаешь?! Все, что касается не меня, – мелочь! Понимаешь это, тупой ты увалень?! Пропал он, значит, да! Да при чем тут вообще я и мой личный колдун?! Не смей вплетать нас в эту историю! Грохнул мамашу, так будь готов за это ответить!
Тюльпинс застыл, чувствуя, как набухает ком в горле. Губы его задрожали. Он поднял полные слез глаза на бывшего друга, и впервые в жизни ему захотелось не убежать в свою комнату и обнять надушенную подушку, а принять бой. Ударить так сильно, чтобы почувствовать, как тело покидает злость.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу