— Ты пыталась использовать импа, которого изловила и натренировала, против этого парня. Он не видел его, но имп мог его напугать. Я верю, что хотела сделать это по доброй причине. Ты хотела помочь девушке. Ты всегда так пользуешься импами и превращаешь их в своих дружочков?
Миранда так глубоко затягивается сигаретой, что у той трещит кончик, и бросает на меня прямой, вызывающий взгляд.
— А как их видите вы?
— В большинстве они черные и в основном не больше насекомых. Они плодятся от разряда эмоций насилия или от делириума, вызванного пьянством или наркотиками. Тот, которого ты приручила, был чрезвычайно громадным.
— Рядом со мной живет один мерзавец. Он много пьет и всегда зол на то или другое. В его квартире их полно. В судах тоже хорошие места. Там тьма страха и гнева. Я заставляю их следовать за мной, кормлю их, заставляю делать то, что захочу. Как будто тренируешь собаку. — Миранда снова затянулась сигаретой. — Думаю, вы меня за это отругаете.
— В мире полно худших тварей, чем импы, — говорю я. — С одним ты встретилась только что.
— Я вижу всякое. Людей, которых на самом деле здесь нет. Мертвых. Духов. Вон там сидит один, читает газету. Он из безвредных. Я и их пыталась заставлять что-нибудь делать, но они меня не слушаются. А вы? Вы можете заставить их делать то, что хотите?
— У тебя редкий дар, Миранда, и он пугает тебя. Он заставляет тебя чувствовать, что ты другая — что с тобой что-то не так. И ты наказываешь себя за это. Ты режешь себя бритвой. Ты гасишь окурки о собственную кожу. Ты казнишь свое тело, потому что считаешь, что оно предает тебя. Я все понимаю, потому что тоже владею этим даром. Я вижу все то, что видишь ты.
— Вы ничего не понимаете, — говорит Миранда, гасит сигарету об исцарапанный красный пластик стола и встает. Банка «коки» опрокидывается, выплескивая шипящий ручеек. — Не знаю, во что вы играете, но хочу, чтобы вы оставили меня в покое. Хорошо?
Я удивлен, обнаружив, что чувствую разочарование ее отказом. Когда она поворачивается, я говорю:
— Если снова захочешь поговорить со мной, приди сюда и спроси мистера Карлайла. Сделаешь?
Она просто пинает входную дверь и выходит.
Стоя за стойкой, Роза смотрит на меня и слегка качает головой, но изумление ли это, симпатия или неодобрение, нельзя сказать.
* * *
С тех самых пор, как скончались мои родители и я покинул Эдинбург ради Лондона, я провел большую часть жизни в одиночку, и большую часть этого времени я прожил в узком, высоком георгианском доме в районе Спиталфилдс на краю Сити. Это тихое, комфортабельно запущенное место. Единственным современным улучшением было газовое освещение и газовый гейзер, который, если его зажечь, с мощным вулканическим грохотом выплевывал в ванную мизерную струйку горячей воды. Немногие духи, населявшие дом, были безвредны; они да мыши в стенах были моей единственной компанией. Я обеспечил, чтобы каждый порог дома был хорошо защищен, и не давал объявлений для своей клиентуры. Если кому-то были нужны мои услуги, он должен был найти свою дорогу ко мне.
Двое в антикварном «ягуаре» еще не обнаружили мой дом, однако в четвертую ночь кряду, когда я иду домой после неудачного разговора с Мирандой, они меня находят по дороге.
Их кроваво-красный автомобиль стоит возле автобусной остановки напротив городского зала района Шоредитч. Когда я приближаюсь, пассажирская дверца открывается, и наружу выбирается человек, который уже трижды приставал ко мне. Ему за сорок, он высокий и широкоплечий, со шрамами и сломанным боксерским носом. Кремовый льняной костюм и рубашка матового шелка выглядят дорогими, но измятыми и пропотевшими. У него пробивается борода, и поэтому хмурый, изможденный вид. Когда я пробую обойти его, он шагает следом. Он пока не отваживается наложить на меня лапы — пока еще нет.
— Вы упрямый человек, — говорит он, — однако мой босс очень терпелив.
— Другие сказали бы, что он до глупости настойчив.
— Мой босс крайне сильно желает эту книгу. Он приказал мне сделать все, что я могу, чтобы заставить вас увидеть смысл в его предложении. Вы понимаете, что я имею в виду, мистер Карлайл?
Он говорит ровно и механически, словно цитируя то, что заучил наизусть.
— Можете передать ему, что он напрасно тратит время. Книга не продается.
Я убыстряю шаг, однако человек легко шагает рядом. «Ягуар» тащится сзади. Я гляжу на водителя, но не могу разглядеть лица сквозь полоску света, отраженного на стекле.
Читать дальше