Эти слова заставили Джеро напрячься:
– Что Вы имеете ввиду?
– Нельзя бороться с ведьмами, они часть природы. Тёмной, зловещей и нам простым смертным неведомой. Их можно убить, если застать врасплох, вонзить деревянный кол в сердце, но с целым шабашем людям не тягаться.
– Они что-то призывали там на поляне, и принесли девушку в жертву. Напевали жуткие вещи и постоянно повторяли «Иа!»
– Тсс! С ума сошёл! Замолчи сейчас же! – резко оборвал Джеро егерь, его лицо побагровело, и на лбу проступила испарина. – Они восхваляли кого-то из нечестивых.
– Они говорили что-то про чёрного козла…
– Шуб-Ниггурат, чёрный козел с легионом младых.
– Точно!
– Ужасное древнее создание, можно сказать божество.
– Божество? – Джеро чуть не поперхнулся. – Я верю лишь в одну Богиню, теперь уже точно. Если бы не мои обращения к ней, я бы сгинул в лесной чаще вместе с друзьями.
– Нам не стоит вмешиваться в подобное.
– А как же ведьмы? Чем они лучше?
– Ничем. А откуда тебе знать, чем они расплачиваются за свои обращения к силам, что стоят выше любого?!
И в самом деле, егерь был прав.
Седативный отвар помог прийти в чувства, но ядовитый смрад, который вдохнул Джеро в лесу, отравил навсегда его душу.
Артизан внимательно слушал Джеро, всё это время не перебивая.
– Так как же ты вернулся, если все деньги отдал егерю.
– Он посочувствовал мне и лично посадил на поезд в город.
– Экий альтруизм, – профессор Акио почесал подбородок. – А ты уверен, что эти ведьмы, как ты говоришь, восхваляли вместе с какой-то тварью и мою жену, Юки.
– Неужели Вы мне не верите после всего услышанного? Зачем тогда пришли?
– Успокойся, парень. Верю. Я насмотрелся на многое за эти дни. И судя по всему это только начало. Мне нужно, чтобы ты пошёл со мной.
Джеро опешил:
– Куда? На дворе ночь и, кажется, дождь собирается.
– Ты сам сказал мне при первой встрече, что твои знания помогут мне разобраться с женой, да ещё и найти пропавшую дочь моего друга. Если эти твари казнят невинных девушек, возможно юная Акико – следующая.
– Вальпургиева ночь позади… правда, егерь сказал, что есть и другие менее эффективные для ритуалов, но подходящие времена, связанные с парадом планет и тому подобным.
– Ну вот, тем более. Расскажешь всё это моему другу астроному, а потом поможешь нам договориться с этим егерем обо всём.
Джеро покрыли мурашки:
– Я туда и близко не подойду! Кроме того, откуда мне знать, когда эти самые ночи для колдовства наступают.
– Это мы выясним. Так, собирайся, не заставляй меня тянуть тебя силой. Расскажешь всё Иошито Мотидзуки, а потом решим, что делать дальше.
Джеро пришлось пойти на уступки. Он надеялся, что профессор с астрономом обойдутся информацией, и сирота сможет вернуться к своей повседневной жизни.
Над городом собирались тяжёлые облака, вдалеке на юге сверкнула молния. Как раз там, над лесами и топями, где живет ужас.
Артизан привел Джеро в мастерскую Хатори. Пожилой механик, астроном и удивительный автоматон будто ждали их.
– Иошито, я привел мальчишку, как и обещал. У него есть занятная история, чтобы поведать тебе.
– И не только у него, – Мотидзуки указал на Льва. – Он ждал тебя. Сказал, что начнет рассказ, только когда ты вернешься.
Джеро увидел неподдельный интерес, смешанный с удивлением в глазах профессора, а сам вообще не мог понять, что к чему. Его поразил факт того, что какой-то механический кот «ждал чьего-то прихода».
С грацией настоящего живого существа, автоматон оглядел собравшихся жёлтыми светящимися глазами, затем повернулся к окну:
– А вот и ещё один ливень с грозой. Чудесная ночь для длинной истории.
Эпизод 1: Возвращение пилигрима
«Я вошёл в родной город, Богиней хранимый,
Преисполнен был в душу к себе заглянуть.
Бескорыстный, проделавший путь пилигрима,
Оглянулся назад, вспоминая свой путь.
За плечами остались полёты и пар,
Мглистый смог, провожающий вдаль паровозы,
Стук колес, пыль дорог и котлов адских жар,
Километры пути в ясный день или грозы.
Я прошёл по лесам под зелёным покровом,
Где ещё не ходил ни герой, ни подлец,
Где вдали от науки и града сурово
Заросло и вьюнком, и лозой всё вконец.
Я мечтал осознать, что же скрыто за гранью,
Лик Богини и ангелов, монстра жуткого гребень.
Я так много страдал, и терзаемый тайной,
Я вернулся в туман: «Ну, привет, Эбонхэбэн!»
Читать дальше