– Но не хозяином, ты ведь это хотел сказать, Гарри?
– Нет, милорд. Я уже давно горжусь тем, что служу вам. И в качестве доказательства своих слов… Вот. – Он достал из кармана и протянул слегка помятый конверт, надписанный аккуратным почерком.
– Что это за письмо?
– Это письмо от одной особы… Мэри-Джейн, личной горничной леди Элеоноры. – Под изумленным взглядом хозяина камердинер слегка покраснел. – Дело в том, что я… я питаю некие чувства к этой горничной, и недавно мне дали понять, что мои чувства взаимны…
– И теперь ты хочешь, чтобы я пожелал тебе счастья?
– Думаю, милорд, мое счастье всецело в ваших руках и в руках леди Элеоноры. Мэри-Джейн не из тех, кто бросит свою госпожу в беде.
– Она в беде? – Лорд Уиллморт вырвал письмо из рук слуги и пробежался взглядом по строкам. – Триединый! Что ей взбрело в голову тащиться на север в такое время года?
– Полагаю, милорд, леди Элеонора желала убежать как можно дальше от вас.
– Это не повод, чтобы жить в обветшалом доме на краю света! Я же предлагал ей уехать в Артли! – Лорд Уиллморт уже готов был в сердцах смять письмо, но в последний момент сдержался и протянул его обратно камердинеру. – Прости, Гарри.
– О, я понимаю. Женщины не всегда разумны, если речь идет об их чувствах.
– Или их гордости.
– Мне подать ваш дорожный костюм, милорд?
Некромант задумчиво покусал губу. С одной стороны, Элеонора ясно дала понять, что не желает его видеть, но с другой…
Образ полуразвалившейся лачуги, продуваемой всеми ветрами, стоял перед глазами, пока лорд Уиллморт поспешно переодевался в дорожный костюм и попутно отдавал распоряжения Гарри выехать в карете рано утром и следовать в городок, указанный в письме.
Спустившись в кабинет, некромант написал несколько распоряжений своему заместителю, отослал их магическим курьером и, вскочив в седло, направился на север, почему-то чувствуя себя рыцарем, отправившимся освобождать свою принцессу.
Благодаря работникам, присланным хозяином постоялого двора, дом, насколько это было возможно, привели в порядок.
– Проще разобрать эту лачугу да построить новый дом, – напутствовал на прощанье один из работников, коренастый мужчина с огромными мозолистыми руками. Остальные двое, по всей видимости, его сыновья, закивали.
– Думаю, это пока лишнее, – уклончиво ответила девушка, пряча кошелек, который опустел на несколько серебряных монет.
– Ну, как скажете, мисс. – Мужчина явно недоумевал, почему столь хорошо одетая леди оказалась в такой глуши, но спрашивать не стал, испытывая, как и все, робость перед аристократами. – Ежели чего надо – зовите. Я живу в деревне вон за тем холмом… Меня Бринном кличут.
Он махнул рукой куда-то за вересковые пустоши. Девушка кивнула:
– Спасибо.
Она вошла в дом и прислонилась спиной к двери. Мэри-Джейн, сурово поджав губы, распаковывала вещи. В убогой обстановке коттеджа самые простые платья леди Артли казались вызывающе роскошными. Почувствовав на себе взгляд хозяйки, горничная подняла голову, морщины на ее лбу разгладились.
– Не стойте в дверях, мисс, ветер такой, что обязательно продует! – строго сказала она.
Элеонора послушно прошла в комнату и села за стол. Стульев не было, их заменили наскоро сколоченные Бринном лавки.
– Сейчас вода закипит, и я заварю вам чай, – пообещала Мэри-Джейн.
– Я могу попробовать и сама, – робко возразила девушка, но горничная лишь отмахнулась.
Глядя на то, как суетится служанка, Элеонора почувствовала угрызения совести. Ведомая гордостью, девушка не подумала ни о том, как она будет жить, ни о средствах на жизнь.
– Наверное, мне стоит поискать работу, – тихо произнесла она, когда чай был заварен, а горничная вопреки всем приличиям села напротив хозяйки.
– Это не так уж и просто, мисс, – аккуратно заметила Мэри-Джейн. – Для гувернантки вы слишком красивы, а для компаньонки одинокой пожилой леди – строптивы…
– При чем тут моя внешность?
– Ну как же? Как правило, в доме, где есть дети, есть и муж… – Горничная вздохнула. – Уверяю вас, мисс, в отличие от лорда Уиллморта, он не будет миндальничать, а попросту зажмет в темном углу…
– Не говори мне про лорда Уиллморта! – вспыхнула Элеонора. Огонь в печи запылал ярче, а ветер за закрытым ставнями окном отозвался издевательским эхом.
– Вот и я про то же, мисс, – спокойно заметила Мэри-Джейн, отпивая чай из огромной глиняной кружки. Эти кружки, как и несколько тарелок, были подарком хозяина постоялого двора.
Читать дальше