Кай Майер - Аромат книг [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Кай Майер - Аромат книг [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Издательство: Литагент Издательство Робинс, Жанр: Героическая фантастика, Детективная фантастика, Фэнтези, sf_fantasy_city, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Аромат книг [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Аромат книг [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Волшебный библиомантический детектив в эпоху викторианского Лондона.
Лондон – город, очарованный книгами. Мерси Амбердейл, талантливая библиомантка, всё детство провела в книжных магазинах и антикварных лавках. Она знает множество колдовских историй, которые помогают ей ночами доставать самые ценные экземпляры для богатых коллекционеров в секретных библиотеках Англии.
Однажды, идя по следу книг, она попадает на место загадочного убийства: книжный торговец сгорел посреди своего магазина, но ни один лист бумаги не пострадал. Мерси попадает в круговорот магических интриг и тёмных семейных тайн, пока поиск правды не приводит её к разгадке всей истории.

Аромат книг [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Аромат книг [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Женщина подняла руку и откинула вуаль. Её лицо было прекрасно и одновременно страшно. Для матери она выглядела слишком молодо, и в то же время её черты были пугающе знакомы Мерси. Далёкое воспоминание возникло в голове девушки, воспоминание, не возвращавшееся всё это время: это лицо, этот голос. Аннабель Антиква действительно являлась её матерью. Пожелтевшие фотографии, которые оставил для Мерси Валентин, были сделаны несколько десятков лет назад, но за это время лицо Аннабель Антиквы едва изменилось.

– Это правда? – повторила Мерси. – Это ты сидела в карете, в которую села Джезебел?

– Эта дурочка понятия не имела, что за сокровище попало к ней в руки. Я хотела купить у неё книгу, но она отказалась продать её мне. Она сказала, это было бы нечестно по отношению к её брату. Ей непременно нужно доставить книгу законному покупателю.

Губы Мерси едва слушались её.

– И тогда ты прикончила её.

– Я не могла отпустить её.

Сначала Валентин, затем Джезебел, а теперь её мать сложа руки смотрела, как тонут Темпест и Филандер!.. Мерси гневно завопила, выпуская на волю всю скопившуюся в ней ярость в виде ударной волны.

Аннабель Антиква отбила её без видимых усилий.

– Прекрати.

В ответ Мерси выпустила в неё следующую ударную волну.

В голосе её матери прорезался гнев.

– Я сказала, прекрати!

– Ответь мне на один вопрос, – потребовала Мерси. – Тогда, в Лаймхаузе, ты могла бы спасти Гровера? Или ты нарочно оставила его погибать?

– Он не имел никакого значения. Ты – моя дочь, Мерси. Я защищала и оберегала тебя с тех пор, как Валентин взял тебя к себе на воспитание.

– Защищала и оберегала? – Мерси пребывала в таком отчаянии, что у неё срывался голос. – Ты убивала каждого, кто хоть что-то для меня значил. Каждого!

– Ты – моё дитя. Все остальные не имеют значения.

– А Ферфаксы?

– Семейство Ферфакс – это всё, что осталось от рода Розенкрейц. Их тоже преследуют, Мерси, как и нас с тобой. Ты и я – последние потомки рода Антиква. Адамантовая академия уничтожила почти всех отпрысков родов Розенкрейц и Антиква, и дальнейших смертей я не допущу.

– Но почему ты защищаешь их? И его тоже? – Она кивнула на Персиваля.

Впервые по лицу женщины под вуалью было заметно, что она мучительно подыскивает слова.

– Это длинная история. Я и Северин Ферфакс, двоюродный дед Персиваля… Когда-то давно мы были… – Она покачала головой и перебила сама себя. – Нужно, чтобы Ферфаксы выжили. Все, даже этот дурень. – Поколебавшись, она добавила: – Возможно, среди его детей или внуков будет тот, кто в один прекрасный день сыграет очень важную роль в истории книжного волшебства.

Мерси мало что поняла из этой тирады, да и не особенно старалась понять: ей это было безразлично. Задавая вопросы, она хотела лишь выиграть время и снова собраться с силами. Сил по-прежнему было мало – даже сердечная книга поникла в её раскрытой ладони.

Тем не менее кое на что она всё ещё была способна. С криком она бросилась в проём между её матерью и Персивалем. Её ударная волна разорвала невидимые путы, державшие его, и, когда Мерси от усталости упала на колени, Персиваль вырвался на свободу.

За спиной Мерси послышался негодующий возглас её матери. Кажется, Персиваль не слышал, что она говорила незадолго до этого, и сразу перешёл к нападению, на что и надеялась Мерси: Ферфакс, конечно, не сможет победить Аннабель Антикву, а вот отвлечь её – запросто.

Над головой Мерси что-то затрещало: оба противника вновь «скрестили шпаги». Она откатилась в сторону и ринулась к лестнице.

Темпест и Филандер, обнявшись, стояли в бурлящей воде в двадцати шагах от неё. При взгляде на них у Мерси чуть не разорвалось сердце. Темпест посмотрела в её сторону. Вода прибывала.

Мерси добралась до ступенек. Сейчас она могла сделать только одно – или хотя бы попытаться сделать.

По залу словно пронёсся стон, послышался душераздирающий треск – предвестник истинной катастрофы.

Мерси молниеносно расщепила страничное сердце, оттолкнулась и прыгнула. Прежде чем она успела понять, что у неё всё получилось, несмотря на годы бездействия, что её ноги не касаются воды, что она действительно летит, – подземная река наконец обрушила заднюю стену зала.

Глава сорок восьмая

Волна хлестнула Темпест в спину и сбила её с ног. Пенящийся поток, ворвавшийся в зал через разрушенную стену, увлёк бы её за собой, если бы Филандер не удержал девочку. Сам Филандер потерял равновесие и теперь болтался на своей цепи, обеими руками держа Темпест, чтобы её не унесло волной. Оба на мгновение скрылись под водой, затем их вытолкнуло наверх, затем подмяло следующей волной. Библиоманты в передней части зала, сражаясь, выбрасывали часть энергии в форме молний, однако эти молнии не долетали до воды внизу: там царила темнота.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Аромат книг [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Аромат книг [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Аромат книг [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Аромат книг [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x