Не чекати завтрашнього дня, коли по неї прийдуть, щоб відвести туди, куди йти не хочеться.
Нудота підступила до горла. Знову. Страх і невідомість на одній шальці терезів, на другій переверненим знаком рівності машина з лезом — визначеність. Не її — чужа. Втім, ще встигнеш спробувати. Тобі нададуть можливість зійти на ешафот. Цього в тебе ніхто не відбере. Можливо, там стоятиме така сама машина для відокремлення (просте, майже красиве слово) голови (паскудне поєднання, проте звучання все ще доволі мелодійне).
Вона нарешті усвідомила, що саме змінилося. Тоді, першого разу, вона, як і більшість присутніх, була глядачем. Знаходилася по той бік ешафоту. В глядацькій залі зі зручними, обтягнутими червоним оксамитом кріслами, де так легко засуджувати, сміятися, співпереживати.
Адже не ти на сцені.
Не ти
на сцені.
З тобою — нічого не трапиться.
Це не насправді.
«Смерть — вона з іншими тільки буває», згадалося. Страта, вона також «з іншими тільки буває», — додала вона. Але навіть тепер, нарешті усвідомивши, що чекає на неї, розуміла — все одно вона глядач. І неможливо підготуватися.
Уже зібралася було піти, але сил забракло. Це безумство. Ні до чого вона не підготується. Тільки страх свій помножить. Не визначеність перед нею, а зачинені двері, за якими, наче у чорній скриньці, може виявитися будь-що. Мусила запитати.
Мусила перебороти страх і спитати.
Хоча чиновник міг не знати. Подробиць.
Барабанний дріб
перетнув
потік
думок.
Роберт уже й спроб не робив привести її до тями.
Ешафот. Молода пара. Світлокоса жінка. У білій сорочці. До п’ят. Чоловік. Темноволосий. У білій сорочці. На випуск. Брюки — темні.
Обох попід руки тримали помічники ката. Мабуть, для більшої театральності, за ними на ешафот занесли два дерев’яні ящики, один з яких поставили біля самої гільйотини, інший — трохи осторонь.
Засуджені один на одного не дивилися. Дивно. Адже. Вони. Чоловік і дружина. Прислухалася.
Те,
на що спершу не звернула уваги.
Порівнювати було ні з чим.
Як і у випадку з Анною Дайсон, на ешафоті, безумовно, стояли «прокляті». Ініційовані. Це теж не викликало сумнівів. Але була ще одна спільна для всіх риса, яка й схвилювала Лізу.
Вони — не просто слабкі
а дуже, дуже слабкі.
Майже люди.
Корову зурочити ще здатні, але щоб більше…
Нащо таких убивати?
За що?
Ця думка не полишала її ще довго.
Жінка закричала й стала вириватися. Натовп відчув: видовище набуває драматичного забарвлення, і втупився в поміст із подвоєним захватом. Чоловік жодним чином не зреагував на крики. Натомість став пильно вивчати юрбу. Наче прагнув когось знайти. Лізу охопило дивне відчуття чогось раніше вже баченого.
Вона знала.
Він. Шукає. У натовпі. Її.
Мабуть, проклятий відчув, що до нього «прислухалися», і відреагував на «свого». Навіть гірше, він… став усміхатися. Натовп явно чекав іншого. Більшість поглядів перекинулися на чоловіка. Істерикою жінки вже ніхто не переймався. У натовпі розгорілися бурхливі дискусії, проте дійшли згоди на тому, що чоловік збожеволів.
Але. Ліза знала. Це не так. Він усміхався до неї.
Її пересмикнуло.
Ні!!!
Не треба.
Блискавка.
Удар.
Опік.
Спробувала всміхнутися у відповідь.
Відповідь вийшла жалюгідною, непереконливою, проте до усмішки на обличчі чоловіка додалося обожнювання. Ліза вперше відчула сором за страх. Вона спробує не боятися. Задля нього. Заради. Його посмішки.
Катові набридли крики, й він подав знак помічникам.
Ті потягли жінку до гільйотини.
Підняли дошку.
Прив’язали жертву.
Різким рухом опустили.
Один із них підійшов з іншого боку, схопив жінку за довге волосся й потягнув, примушуючи витягнути шию.
Інший опустив верхню половину ошийника.
Лезо різко впало.
Голова жінки залишилася в руках помічника ката.
Крик тривав.
Хтось її заткне?
Ліза затулила вуха.
Помічник передав голову катові, й той, підійшовши до краю ешафота, високо підняв її над натовпом.
Великі
Краплі
Крові.
Падають
На ешафот.
Це чомусь уразило Лізу сильніше, аніж фонтан крові з перетятої шиї. Кат почекав, аж поки кров стече, і помічники приготували місце для чоловіка. Той увесь час невідривно дивився на Лізу. Здавалося, смерть дружини не схвилювала його зовсім. Чоловіка підвели і прив’язали до дошки. Коли лезо впало вдруге, натовп різко видихнув. Ритуал повторився. Люди ще трохи постояли, хто мовчки, хто — обговорюючи деталі, й розбрелися вусебіч, переважно по барах. Роберт майже силоміць змусив Лізу піти.
Читать дальше