Jo Walton - Morwenna

Здесь есть возможность читать онлайн «Jo Walton - Morwenna» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Paris, Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Denoël, Жанр: Фэнтези, на французском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Morwenna: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Morwenna»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Morwenna Phelps, qui préfère qu’on l’appelle Mori, est placée par son père dans l’école privée d’Arlinghust, où elle se remet du terrible accident qui l’a laissée handicapée et l’a privé à jamais de sa soeur jumelle, Morganna. Loin de son pays de Galles natal, Mori pourrait dépérir, mais elle découvre le pouvoir des livres, notamment des livres de science-fiction. Samuel Delany, Roger Zelazny, James Tiptree Jr, Ursula K. Le Guin et Robert Silverberg peuplent ses journées, la passionnent. Alors qu’elle commence à reprendre du poil de la bête, elle reçoit une lettre de sa folle de mère : une photo sur laquelle Morganna est visible et sa silhouette à elle brûlée. Que peut faire une adolescente de seize ans quand son pire ennemi, potentiellement mortel, est sa mère. Elle peut chercher dans les livres le courage de se battre.
Ode à la différence, journal intime d’une jeune fan de science-fiction qui parle aux fées, Morwenna est aussi une plongée inquiétante dans le folklore gallois. Ce roman touchant et bouleversant a été récompensé par les deux plus grands prix littéraires de la science-fiction, le prix Hugo (décerné par le public) et le prix Nebula (décerné par un jury de professionnels). Il a en outre reçu le British Fantasy Award.

Morwenna — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Morwenna», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Dimanche 23 septembre 1979

Nous sommes censées écrire à nos parents le dimanche après-midi. J’ai écrit à mon père, Daniel, d’assez longues lettres, toutes à propos de livres, à part un vague souhait que mes tantes et lui aillent bien. Il m’a répondu dans un style similaire et m’a envoyé dans un paquet le seul livre dont je n’avais pas besoin, une édition brochée en trois volumes du Seigneur des Anneaux. L’édition de poche que j’ai est un cadeau de tante Teg. Il m’a aussi envoyé Le Vol du dragon – qui reprend La Quête du Weyr et ce qui se passe aussitôt après –, La Cité des Illusions de Le Guin et The Flight of the Horse de Larry Niven. C’est bien, mais pas aussi bon que L’Anneau-Monde ou A Gift from Earth.

Aujourd’hui j’ai rédigé une lettre à l’intention de ma mère. J’ai dit que j’allais bien et que j’appréciais les cours. Je lui ai donné mes notes et mon classement. Je lui ai rapporté les résultats de mon équipe en hockey et en lacrosse. C’était une lettre modèle, et je l’ai copiée sur la lettre que mon amie irlandaise, Deirdre, qui trouve laborieux d’écrire, a envoyée à ses parents. En échange, j’ai laissé Deirdre, que je n’appelle jamais Meirdre, copier ma version latine. Elle est vraiment très gentille – pas très brillante, et elle utilise toujours le mauvais mot, mais très gentille. Elle m’aurait laissée copier sa lettre sans rien demander en échange, je pense.

Mardi 25 septembre 1979

Ma lettre a eu un résultat, pratiquement par retour du courrier. Comme promis, elle m’a envoyé une photo de nous deux sur la plage, en train de construire un château de sable. Mor tourne le dos à l’appareil, occupée à tasser le sable. Je regarde l’appareil, ou plutôt Grampar qui devait le tenir, mais on ne voit plus rien d’autre qu’un simple contour, parce que j’ai très soigneusement été brûlée.

Mercredi 26 septembre 1979

L’école, comme d’habitude. Première de la classe dans toutes les matières, sauf en maths, comme d’habitude. Je suis descendue près du fossé chercher des fées, pour leur demander ce qu’on peut faire pour les ormes qui continuent de mourir, mais je n’en ai trouvé aucune. Lu Le Silence de la Terre , qui est loin de valoir Le Monde de Narnia. Une autre lettre épouvantable. J’en suis malade.

Samedi 29 septembre 1979

On ne sait jamais trop où on est avec la magie. Et il est impossible de savoir si on a vraiment obtenu un résultat ou si on n’est pas simplement en train de jouer. En tout cas, je ne ferai rien de la sorte, parce que ça attirerait son attention plus que de raison.

En été, quand il ne pleuvait pas, Mor et moi sortions jouer. Nous jouions à être des chevaliers livrant de derniers combats désespérés pour sauver Camelot. Nous nous lancions dans des quêtes. Nous avions de longues conversations avec les fées où nous faisions les questions et les réponses. Il serait parfaitement possible de supprimer les fées de ces souvenirs – mais bien sûr pas Mor, je ne peux donc toujours pas en parler. Je ne peux pas parler de mon enfance, parce que je ne peux pas dire « je » quand je veux dire « nous », et si je dis « nous » cela entraîne des questions sans fin sur ma sœur morte au lieu de ce dont je voulais parler. J’ai découvert ça cet été. Alors je n’en parle plus.

Nous suivions une des « dramroads » en bavardant, en chantant et en jouant, et, quand nous arrivions près d’une des ruines, nous nous glissions furtivement à l’intérieur, comme si cela nous donnait une meilleure chance de prendre les fées par surprise. L’une d’elles, que nous appelions Glorfindel, rôdait parfois dans les ruines pour nous surprendre et nous jouions à chat avec elle. D’autres fois, elles nous demandaient de faire des choses. Elles en savent beaucoup, mais elles ne peuvent pas faire grand-chose dans le monde réel.

On peut lire dans Le Seigneur des Anneaux que les elfes ont dépéri et mènent une existence secrète. Je ne sais pas si Tolkien connaissait les fées. Mais je le crois. Je pense qu’il les connaissait et qu’il notait les histoires qu’elles lui racontaient, ce qui signifierait que tout est vrai. Les fées ne peuvent pas exactement mentir. Mais, quoi qu’il en soit, elles ne parlent pas ses langues elfiques. Elles parlent gallois. Et elles n’ont pas, en général, un aspect aussi humain que ses elfes. Et elles ne nous ont jamais raconté d’histoires, en tout cas pas vraiment. Elles supposaient juste que nous savions tout, que nous faisions partie d’un grand tout, comme elles.

Avant la fin, les connaître ne nous a rien amené de bon. Et à la fin, je ne pense pas qu’elles aient compris. Non, ce n’est pas vrai. Elles étaient aussi lucides qu’on peut l’être. C’est nous qui n’avons pas compris.

Je voudrais que la magie soit plus spectaculaire.

Dimanche 30 septembre 1979

À titre de précaution, j’ai écrit aujourd’hui à tante Teg.

Ma famille est nombreuse et complexe, et parfaitement normale sur tous les plans. C’est simplement… non. Si j’essaie de l’expliquer à quelqu’un qui ne sait rien d’elle, c’est perdu d’avance.

Ma grand-mère n’avait ni sœur ni frère, et elle avait été élevée par sa tante Syl parce que sa mère était morte. En fait, c’est encore plus compliqué que ça. Je devrais commencer par la génération d’avant, pour être claire. Cadwalader et Marion « Mam » Teris avaient quitté l’ouest du pays de Galles, où ils avaient laissé une grande partie de leur famille, pour s’installer à Aberdare. Là, lui a travaillé dans les mines et elle a ouvert une petite école. Ils ont eu cinq enfants, Sylvia, Susannah, Sarah, Shulamith et Sidney. Je suis désolée pour la pauvre Shulamith, mais que pouvaient-ils faire, une fois qu’ils avaient commencé à donner des noms commençant par S et qu’ils n’avaient que des filles ?

Sylvia ne s’est jamais mariée et elle a élevé les enfants de toute la famille.

Susannah a épousé un bon à rien. C’était un mineur. Il la battait et elle s’est enfuie, emmenant ses deux filles avec elle. À l’époque, c’était s’enfuir qui était considéré comme une honte, pas les mauvais traitements, elle a donc laissé ses filles, Gwendolen et Olwen, à tante Syl et est allée à Londres s’embaucher comme domestique. La première, tante Gwennie, est devenue une très belle jeune fille, a épousé oncle Ted et a eu deux filles qui lui ont donné cinq petits-enfants si parfaits, à l’entendre, qu’on ne pouvait s’empêcher de les haïr. Tante Olwen est devenue infirmière et a vécu avec une autre infirmière, tante Ethel, à partir des années trente. Elles vivaient comme un couple marié et tout le monde les traitait comme tel.

Sarah a épousé un clergyman du nom d’Augustus Thomas. C’était une ascension sociale pour elle. Ils se sont connus quand il était vicaire de St Fagans, notre église locale, mais ils ne se sont mariés que quand il a acheté une maison dans la péninsule de Gower, près de Swansea. Il y a emmené Sarah et elle a eu un fils, lui aussi prénommé Augustus, mais qu’on a toujours appelé Gus et que son père a confié à tante Syl pour qu’elle l’élève après la mort de la pauvre Sarah. Oncle Gus était un héros de la guerre et il a épousé une infirmière anglaise, Esther, qui n’aimait aucun de nous. C’était le cousin préféré de ma grand-mère et elle ne le voyait pas autant qu’elle l’aurait souhaité.

Shulamith a épousé un mineur, Matthew Evans. C’était mon arrière-grand-mère maternelle et, avant son mariage, elle était institutrice, comme sa mère avant elle. Les femmes mariées n’avaient pas le droit de continuer à exercer ce métier, mais elles pouvaient très bien tenir une petite école à domicile. Elle a eu un bébé qui est mort, suivi de ma grand-mère, Rebecca, puis elle aussi est morte.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Morwenna»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Morwenna» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Morwenna»

Обсуждение, отзывы о книге «Morwenna» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x