• Пожаловаться

Jo Walton: Morwenna

Здесь есть возможность читать онлайн «Jo Walton: Morwenna» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Paris, год выпуска: 2014, ISBN: 978-2-207-11654-8, издательство: Denoël, категория: Фэнтези / на французском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Jo Walton Morwenna
  • Название:
    Morwenna
  • Автор:
  • Издательство:
    Denoël
  • Жанр:
  • Год:
    2014
  • Город:
    Paris
  • Язык:
    Французский
  • ISBN:
    978-2-207-11654-8
  • Рейтинг книги:
    3 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Morwenna: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Morwenna»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Morwenna Phelps, qui préfère qu’on l’appelle Mori, est placée par son père dans l’école privée d’Arlinghust, où elle se remet du terrible accident qui l’a laissée handicapée et l’a privé à jamais de sa soeur jumelle, Morganna. Loin de son pays de Galles natal, Mori pourrait dépérir, mais elle découvre le pouvoir des livres, notamment des livres de science-fiction. Samuel Delany, Roger Zelazny, James Tiptree Jr, Ursula K. Le Guin et Robert Silverberg peuplent ses journées, la passionnent. Alors qu’elle commence à reprendre du poil de la bête, elle reçoit une lettre de sa folle de mère : une photo sur laquelle Morganna est visible et sa silhouette à elle brûlée. Que peut faire une adolescente de seize ans quand son pire ennemi, potentiellement mortel, est sa mère. Elle peut chercher dans les livres le courage de se battre. Ode à la différence, journal intime d’une jeune fan de science-fiction qui parle aux fées, Morwenna est aussi une plongée inquiétante dans le folklore gallois. Ce roman touchant et bouleversant a été récompensé par les deux plus grands prix littéraires de la science-fiction, le prix Hugo (décerné par le public) et le prix Nebula (décerné par un jury de professionnels). Il a en outre reçu le British Fantasy Award.

Jo Walton: другие книги автора


Кто написал Morwenna? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Morwenna — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Morwenna», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Sidney a tenu une boutique de drapier dans le village, et est plus tard devenu maire. Il a épousé Florence, qui est morte en donnant naissance à tante Flossie. Tante Flossie a eu elle-même trois enfants, puis son mari a été victime de la mort noire, contaminé par un rat. Tante Flossie a alors repris l’enseignement et a confié ses enfants à tante Syl, si bien que mon cousin, qui avait alors six ans, puisqu’il est né en 1958, était le dernier des bébés confiés à Sylvia, quand la première, tante Gwennie, née en 1898, en avait déjà soixante.

La mortalité peut sembler terrible, mais c’était l’ère victorienne, ils n’avaient pas d’antibiotiques ni de notions d’hygiène et on venait juste de découvrir que les maladies étaient dues à des microbes. Je pense quand même qu’ils devaient être fragiles, parce qu’il n’y a qu’à regarder la famille Phelps pour voir la différence. J’en parlerai une autre fois. Ma tante Florrie, la sœur de mon grand-père, en accusait l’éducation tant prisée par les Teris. Je ne vois pas comment ça aurait pu les tuer et tante Syl, qui était aussi éduquée qu’eux, a vécu plus de quatre-vingts ans. Je me souviens d’elle.

Ça semble beaucoup plus compliqué par écrit que ça ne l’est en réalité. Je devrais peut-être faire un dessin. Mais peu importe. Vous n’avez pas besoin de vous rappeler qui sont tous ces gens. Tout ce que je voulais expliquer c’est que, quand vous appartenez à une famille pareille, où vous connaissez tout le monde et les histoires de chacun, même celles qui sont arrivées longtemps avant votre naissance, et où tout le monde sait qui vous êtes et connaît les histoires vous concernant, vous n’êtes jamais simplement Mor mais « la Mor de Luke et Becky » ou « les petites-filles de Luke Phelps ». Et donc, quand vous avez besoin de quelqu’un, quelqu’un sera là pour vous. Ce ne sera peut-être pas vos parents, ni même vos grands-parents, mais si vous avez un besoin urgent de quelqu’un pour vous élever, l’un ou l’autre interviendra, comme l’avait fait tante Syl. Mais elle était morte avant le décès de ma grand-mère et, quand j’ai eu besoin de quelqu’un, le filet de sécurité de la famille sur lequel je comptais pour rebondir comme sur un trampoline avait disparu et, au lieu de rebondir, je me suis écrasée par terre. Ils n’avaient pas voulu admettre qu’il y avait quelque chose qui clochait chez ma mère, et il aurait fallu qu’ils le fassent pour m’aider. Et après que je m’étais adressée aux services sociaux pour lui échapper, ils ne pouvaient plus rien faire, parce que pour les services sociaux une tante que vous avez connue toute votre vie n’est rien à côté d’un père que vous n’avez jamais rencontré.

Il a une famille lui aussi.

Mardi 2 octobre 1979

En fait, Warm Worlds and Otherwise , de James Tiptree Jr., soutient la comparaison avec le volume II de The Wind’s Twelve Quarter. Je dirai que Le Guin est un peu supérieure, mais ce n’est pas aussi net que je le pensais. Les autres livres envoyés par mon père, aujourd’hui, sont deux Zelazny. Je ne les ai pas encore commencés. Royaumes d’ombre et de lumière était vraiment bizarre.

Jeudi 4 octobre 1979

Les Neuf Princes d’Ambre et Les Fusils d’Avalon sont absolument géniaux. Je n’ai fait que les lire ces deux derniers jours. Le concept d’Ombre est étonnant, et les Atouts aussi, mais ce qui les rend si bons, c’est la voix de Corwin. Il faut que je lise plus de Zelazny.

J’ai reçu aujourd’hui une lettre de tante Teg, qui a l’air très soulagée de savoir que je vais mieux. Elle a glissé dans l’enveloppe un billet d’une livre, et me donne beaucoup de nouvelles de la famille. Le cousin Arwel a un nouveau travail chez British Rail à Nottingham. Tante Olwen est sur la liste d’attente pour une opération de la cataracte. La cousine Sylvie a eu un autre bébé… et Gail n’a même pas deux ans ! Oncle Rhodri va se marier. Elle ne parle pas de ma mère. Je n’y comptais pas. Je n’en ai pas non plus parlé. Je ne lui ai pas dit que j’avais abandonné l’art pour la chimie. Elle est professeur d’arts plastiques ; elle ne comprendrait pas. La chimie, la physique et le latin sont mes trois matières favorites, même si c’est en littérature anglaise, le cours le plus barbant de tous, que j’obtiens les meilleures notes. Nous lisons L’Ami commun , que j’appelle secrètement L’Ennemi commun . On pourrait le réécrire sous ce titre pour mettre l’accent sur le personnage de Rogue Riderhood.

Vendredi 5 octobre 1979

Le père de mon grand-père était français. Il venait de Rennes, en Bretagne, et sa mère était indienne. Il avait le teint très sombre, et grand-père et ses sœurs étaient aussi très bruns – les cheveux noirs et les yeux marron, avec une peau qui bronzait davantage qu’une peau européenne. Ma mère était comme eux. Grampar se moquait de nos épidermes qui brûlaient au soleil. Alexandre avait pris le nom de sa femme quand il a épousé mon arrière-grand-mère, Annabelle Phelps, parce que, sinon, elle ne lui aurait jamais accordé sa main. Il travaillait dans les mines. Elle était d’une famille de huit enfants, en a eu sept elle-même, dont cinq ont atteint l’âge adulte, elle a vécu jusqu’à l’âge de quatre-vingt-treize ans et a été toute sa vie un vrai tyran. Elle est morte l’année précédant ma naissance, mais j’ai entendu parler d’elle toute mon enfance.

Alexandre, qui était français, parlait anglais à la maison, contrairement à la famille de ma grand-mère, qui parlait toujours de préférence gallois. Leurs cinq enfants survivants se sont tous mariés et ont eux-mêmes eu des enfants.

L’aîné des garçons, Alexandre, s’est marié à la veille de la Grande Guerre et a laissé sa femme enceinte quand il est parti dans les tranchées pour ne jamais revenir. La famille a reçu un télégramme annonçant qu’il avait été porté disparu au combat. Sa jeune épouse, ma tante Bessie, s’est installée chez ses beaux-parents, a eu son bébé, mon oncle John, et était, comme ma tante Florrie, traitée en gros comme la servante non payée de mon arrière-grand-mère. Des années plus tard, en 1941, une jeune femme est descendue du bus à Aberdare avec deux petits garçons à l’air grave, mes oncles Malcolm et Duncan. Elle s’est présentée à la maison de mon arrière-grand-mère comme la veuve de son fils Alexandre. Il n’était pas du tout mort, il était resté dans l’armée et était parti en Inde, où il s’était remarié sans prendre la peine de divorcer de tante Bessie.

Sa deuxième femme, Lilian, qui était anglaise, avait grandi en Inde et avait un peu d’argent. Elle avait l’habitude de vivre dans un pays chaud et d’avoir des serviteurs. Mes arrière-grands-parents l’ont accueillie, ce que certains ont trouvé très généreux de leur part, vu les circonstances, mais vivre avec eux n’avait pas été facile pour elle. Au bout d’un moment elle s’est entendue avec tante Bessie, qui touchait une petite pension de veuvage, et elles se sont rendu compte qu’à elles deux elles pouvaient se payer une petite maison. Quand je suis née, le scandale était de l’histoire ancienne – je savais qu’elles étaient toutes les deux veuves du même homme, mais que pouvait-on leur reprocher ? Il était mort, après tout. Les deux veuves s’en sont bien sorties. Elles ont passé la guerre à tricoter des chaussettes pour les soldats, puis elles ont ouvert dans leur salon une boutique où elles vendaient de la laine et des articles tricotés main. Il y régnait une étrange senteur animale qu’elles tentaient de masquer avec des saladiers de lavande séchée du jardin de tante Florrie, le premier pot-pourri que j’aie jamais vu.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Morwenna»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Morwenna» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Juliette Benzoni: Marie des intrigues
Marie des intrigues
Juliette Benzoni
Ursula Le Guin: Le Dit d'Aka
Le Dit d'Aka
Ursula Le Guin
Ursula Le Guin: L'autre côté du rêve
L'autre côté du rêve
Ursula Le Guin
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Fédor Dostoïevski
Отзывы о книге «Morwenna»

Обсуждение, отзывы о книге «Morwenna» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.