И в самом деле, северо-запад Кильдара был краем мрачноватым, хотя никого страшнее косуль и оленей им пока не встречалось (последнюю доели вчера). Но сейчас они оказались в месте, достаточно приятном. Вокруг простирался светлый и могучий сосновый бор, в котором за сотню шагов различаешь пролетающую птицу. Это с одной стороны хорошо — трудно подобраться незамеченным. Но и плохо — почти невозможно скрыться от врага.
— Ой, хорошо-то как... Так бы всю жизнь тут и просидел, никуда бы не пошел, — вздохнул Чикко. — Да, — он сладко потянулся. — Я вот подумал — когда вернемся, может, плюнуть на это шаманство с чародейством, купить маленькое поместье где-нибудь лигах в ста от Корга? Так и сделаю! Заведу себе винный погреб, буду охотиться, а еще лучше весь день валяться в саду под яблоней на травке. А девушки с хуторов будут приносить мне виноград и землянику и класть в рот. А потом я сам буду класть... девушек. На травку. Торнан, махнем со мной? — Чикко мечтательно прикрыл глаза.
— Угу, — не обращаясь ни к кому, бросила Марисса. — Только вот скажу тебе, девушек в селе тебе придется искать долго и старательно, потому как уже с двенадцати лет их там... кладут на травку. Опять же моются они хорошо если в неделю раз, ноги и руки у них в мозолях, а уж насчет всяких таких штучек, до которых ваша мужичья порода охочая, — так за это и по башке могут дать!
— Ты-то откуда знаешь? — заинтересовался Чикко. — Вроде ведь не деревенская.
— Как-то месяца три я с друзьями охраняла одно село от разбойников. Там и насмотрелась на эту жизнь.
Торнан про себя слегка удивился. С чего бы это бойцам храмовой стражи охранять какую-то там деревню? Вряд ли им так уж много могли заплатить... Хотя всякое может быть, конечно. Но спрашивать он не стал. Зато спросил Чикко.
— Ну, кому-то ж надо и деревни охранять, — почему-то выдержав паузу, ответила их спутница. — Как-никак, вы все, храбрые герои, от трудов крестьянских кормитесь, а вот сторожите их не так чтобы хорошо. От тяжелых, между прочим, трудов. Я там и косить научилась, и козу доить... Вот ты можешь козу подоить? — обратилась она к Чикко.
— У нас на островах козы не жили — только коровы с овцами да пони мелкие, мне по грудь, — сообщил он. — Не выживали у нас козы-то. Сыро да промозгло больно...
— Что у вас там вообще хорошего было, на этих ваших островах? — ехидно осведомилась Марисса, вытаскивая барахло из ручья и раскладывая на песке просушиться.
— Да ничего особенного, — согласился Чикко. — Туманы, дожди, болота. Солнечных дней с десяток в году наберется. Лесов мало, все больше береза да ольха — даже приличной лодки не построишь. Топили и то торфом, который сами из болота выкапывали. Вот было мучение его просушивать! Вызревает только ячмень да репа. Вот и вся еда — лепешка из ячменя да бражка из него же. Это кроме рыбы. Рыбой мы даже коров кормили. А кроме рыбы — ничего. Городов нет, золота нет, пряностей с благовониями тоже. Оно и к лучшему — было б чего полезного, определенно нас завоевал бы кто-нибудь.
— Но что-то же хорошее у вас, фоморов, есть?
— Ничего нет, — вздохнул маг.
— Так уж и ничего?
— Вот разве что я был, а теперь и этого нет...
— А если у вас ничего нет, зачем к вам купцы приплывают? — осведомилась девушка. — Ты же не вплавь в Логрию добрался.
— Ну, скажешь тоже — вплавь! Не совсем уж мы отрезаны от мира. Китобои из Данелага, случается, за водой заходят. Ну, иногда норглинги с западных фьордов — если домой вовремя не вернутся, то бывает, их льдами к нашим берегам отжимает.
— И как вы с ними? — оживилась Марисса.
— А что им с нами делить? — пожал Чикко плечами. — Взять у нас нечего, а даром мечом махать... Да и какой дурак будет гадить там, где живет? Им же надо перезимовать спокойно. Наоборот, за кров и еду они кое-что нам подбрасывали. Оружие там, инструменты железные, ткани... Кроме них нам этого и взять неоткуда было.
— Награбленным добром, значит, пользуетесь?
— Не без того, — согласился Чикко. — Но и то нечасто — раз в год кто-то заплывал, и то много. А торговцы — тех вообще и не видно почти. Разве кого ветром снесет на пути в заокраинные земли. Так ведь туда почти не плавают.
— А что-то говорят насчет Подземелий Ка-Хет и руин в ваших горах? — вдруг сменила тему Марисса.
— Это не на моем острове, — отрезал Чикко, почему-то помрачнев. — Это на Сайбалле и на Оукке — на главных островах. А у меня на Эсселе и гор-то не было.
Марисса, потеряв интерес к разговору, принялась переворачивать вещи — чтоб лучше просохло, по ходу дела отряхивая от налипшего песка.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу