— Он говорил со мной, — слова давались Варлоку Тару с трудом, — просил о помощи, нечто древнее и опасное снова разрушает лес, я хочу, чтобы вы отправились туда.
— О чем он таком говорит? — поинтересовалась у Эдварда Уэнсли королева Филадельфия. — Нам снова угрожает какая-то опасность?
— Я не думаю, что виденья моего учителя относятся непосредственно к вашему миру, но в любом случае, мы постараемся предотвратить любые выходки врага.
Королева была польщена, она приказала своей страже отнести бредящего Варлока Тара в лучшие королевские покои и обеспечить ему достойный уход, хотя старший колдун порывался уйти, но его нынешнее состояние вызывало у всех опасения. Может казнь так повлияла на колдуна, что он впал в бредовое состояние, а его друзей монархиня попросила некоторое время погостить у нее. Чтобы наверняка быть в безопасности.
— Как только он придет в себя, и его духовный покой не будет вызывать ни у кого сомнений, вы отправитесь в дорогу, но пока я бы рекомендовала вам немного отдохнуть.
Пришлось соглашаться на приглашение монархини, старший колдун проявлял хаотичное беспокойство, все пытался куда-то бежать, идти. Его слова про лес вызвали много вопросов, ибо много лесов было в Англии. После тяжелого и утомительного дня, наполненного кровью и расплатой, пастор все не мог забыть глаза леди Шерон, даже если он не любил эту женщину, ему все равно было тяжко на душе, будто он потерял друга, хотя она была расчетливой интриганкой, но он верил ей. На столе спокойно лежало готовое письмо к ее брату, там Фрай написал, что она не мучилась и попросила убить ее перед сожжением и это ей любезно предоставили. Может Эшли будет рад прочесть это, она была его сестрой, пусть и вероломной лгуньей. Но только теперь его беспокоил старший колдун, которого скосил странный недуг. Днем он был полон сил, а потом просто скрутился от боли и потерял сознание. Его лицо показалось пастору таким старым и измученным. Сколько еще в этом мире зла, будто мало того, что Скарабей на свободе и может возродить древнюю магию? Бран Тар был надежной опорой, и сильным волшебником, такие сейчас были на вес золота. Стража и жители королевского дворца почтительно расступались перед экзорцистом, который шел в покои, где отдыхал старший колдун. Фрай хотел переговорить с ним, узнать, что за видение было волшебнику и сможет ли он ему помочь.
Бран Тар снова прибывал в мучительном сне, его веки тревожно подрагивали, брови хмурились, губы сжимались. Лицо покрылось испариной, как у больного горячкой, только лоб был холоден, будто у мертвеца. Пастор склонился над старшим колдуном, взял его руку и пощупал пульс — сердце колотилось в груди. Видно, видение снова цепко удерживает сознание бедного волшебника. Фрай решил побеспокоить тревожный сон Бран Тара, стал его трясти, пока тот не открыл глаза и не взглянул на пастора вертикальными зрачками. Экзорцист испуганно отступил от волшебника, но тот повернул голову в его сторону и заговорил. Голос рычал, будто у хищного животного и до невозможности растягивал слова:
— С-м-е-р-т-ный, ты д-о-л-ж-ен нам п-о-м-очь. Мой л-е-с у-ми-ра-е-т…
— Кто ты таков, и почему я должен помогать тебе?
— Я — Айв, что ж-и-в-е-т в д-р-е-в-н-е-м л-е-с-у. Тут по-я-в-и-л-о-с-ь ч-у-д-о-в-и-щ-е, что г-у-б-и-т т-л-е-ном в-с-е жи-вое…
— Почему ты застлал сознание моего друга, старший колдун мог бы вам помочь, мои силы слишком ничтожны, я всего лишь экзорцист.
— Т-в-оя к-р-о-вь с-и-л-ь-на, ты и-з-б-р-а-н был с-вы-ше… Бра-н Т-а-ру п-о-р-а на п-о-ко-й, он с-л-и-ш-ком ст-а-р и з-а-в-и-сит от в-о-ли л-е-с-а.
— Но он еще полон сил, и мы не справимся без него, почему ты забираешь у нас колдуна, великий дух леса?
— Вы с-п-р-а-в-и-т-е-сь, о-бъе-д-и-ни-сь с б-е-л-ы-м ко-л-ду-ном.
— Кто на вас напал, скажи мне?
— С-к-а-ра-бей…
Больше Айв не изрек ни звуку, а его подопечный замер, перестав дышать. Пастор приблизился к старшему колдуну, неуверенно взял его руку и положил обратно — Бран Тар был мертв, ибо Айв забрал его душу к себе. Но стоило отыскать тот лес и спасти его, Скарабей добрался до заветных рощ, что несли в себе силу древней магии, только Эдвард знал, где находится пристанище его наставника. Фрай молчаливо вышел из покоев, поспешив отыскать дядюшку. Его надобно поставить в известность, что отныне в стане волшебников нет их рулевого. Эдвард что-то писал в своих комнатах, он еще надеялся, что его промедление с возвращением не скажется на дальнейшем баллотировании в мэры двух городков. Племянник постучался и вошел, как только дядя откликнулся.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу