Встав из-за стола, Робин делает шаг в нашу сторону:
– Миледи, удача благоволит вам! Вы нашли своего героя! Я, Робин Гуд, не допущу, чтобы вы, а также ваши брат с сестрой стали жертвами лихих грабителей с большой дороги! Я предлагаю вам надёжное сопровождение до Шервудского леса и кров в моём лагере, пока вы не найдёте свою тётушку! – Он оборачивается к столу. – Ребята, за прелестную леди и её брата с сестрой!
Все поднимают пивные кружки:
– За прелестную леди!
Мужчины чокаются, явно согласные с планом своего предводителя.
– Размещайтесь на эту ночь здесь. Мы отправляемся завтра ранним утром. Отсюда до Шервуда примерно день пути. Вы можете ехать в повозке брата Тука. Только вот для вашего работника там места не хватит. Он может ехать следом на осле Тука или идти пешком.
Ну, что я говорил?! Фэй просто гениально поддержала и развила уловку Хильды! А где-нибудь на пути в Шервуд или в лагере Робина мы уж найдём возможность забрать ложку. Хильда тоже довольно улыбается. И только Зигфрид, похоже, готов на стенку лезть. Наверное, не любит ослов.
Глава 25
Разговоры у лагерного костра, прямо как у скаутов
Мы наконец добираемся до Шервудского леса, а у меня уже все косточки болят. Метро в час пик или поездка на заднем сиденье в машине – ничто по сравнению с таким передвижением.
Я когда-то жаловался на метро?! Забудьте! Даже самый набитый вагон или самое узкое заднее сиденье в сто раз удобнее трясущейся и раскачивающейся крытой повозки, на грубых деревянных колёсах громыхающей по грунтовым дорогам, где каждая колдобина отдаётся ударом в спину.
Но увидев лагерь Робина, я и думать забываю про боль: он выглядит точно так, как описывается во множестве легенд и романов! На громадных дубах громоздятся домики, куда попадают по верёвочным лестницам и канатам, а на своеобразной деревенской площади в центре лагеря горит костёр. Ух ты, ух ты и ещё раз УХ ТЫ!
– Хильда, ну разве не здорово!
– Да, очень даже неплохо.
– Неплохо? Это просто фантастика! И как же они всё это построили?
– Понятия не имею. Но меня гораздо больше интересует не то, как они соорудили здесь этот маленький скаутский лагерь, а где сейчас находится чёртов мешок с сокровищами короны. С тех пор как мы у городской стены потеряли Робин Гуда из виду, я его больше не видела. У нас не слишком много времени на поиски. По сути, только до завтрашнего утра, потому что нам ещё нужно вовремя добраться до «Монстра Уоша».
Проклятье! Хильда права: мы здесь не развлекаемся, а выполняем миссию!
– Короче, в нашей повозке мешка не было, – констатирует Хильда. – Пока мы ехали, я её обыскала, причём основательно. Ни на одной из лошадей мешок не закрепляли, я бы заметила. А если нет мешка, то нет и коронационной ложки! Значит, чтобы её найти, нам нужно внимательно следить за Робином.
– А как насчёт совместного вечера у костра? – предлагает Фэй.
– Очень хорошая идея! – считает Хильда. – Сдаётся мне, он любитель прихвастнуть. Поверьте: если Фэй чуть-чуть построит ему глазки, он расскажет всё, что нам нужно.
– Только без меня! В отличие от вас, уютно покачивавшихся в повозке, я целый день сражался с самым упрямым ослом на свете. Мне срочно нужен отдых и мягкая постель, а не бесконечные истории этого фанфарона и его сообщников!
– Уверена, что для такого отважного работника, как ты, у них найдётся отменный сеновал, – ухмыляется Хильда.
– Главное, чтобы вы от души позабавились, – ворчит Зигфрид, топая прочь, вероятно в поисках чего-то получше кучи сена.
Но мы не долго остаёмся одни, потому что у нашей повозки объявляется Робин Гуд, явно разыскивающий Фэй. Увидев её, он сияет:
– Миледи, вот вы где! Ночи в Шервудском лесу бывают довольно холодными. Не соизволите ли составить мне компанию и погреться у костра?
Бинго! Он сам зовёт нас присоединиться. Всё идёт как по писаному!
– Прекрасная мысль, сэр! – радостно восклицаю я, и Хильда тоже тотчас кивает.
Робин Гуд смотрит на нас в полном замешательстве.
– Что ж… э-э-э… вообще-то я думал скоротать вечерок с вашей сестрой.
– Так вы и скоротаете, сэр! Мы не возражаем.
– С ней одной.
– С одной? Но ведь у костра сидит вся ваша свита.
– Э-э-э… да, я хотел сказать: с одной, без детей .
– Вам не нравятся мои брат и сестра, сэр? Но у меня только они и остались! – вскидывает брови Фэй.
Робин Гуд тяжело вздыхает:
– Нет-нет, конечно, нет. Тогда пойдёмте за мной.
– А я и говорю этому деревенскому болвану: «Эй, ты! Если не хочешь отдать последние гроши шерифу, тебе нужно их закопать. Я за тебя точно отвечать не стану!»
Читать дальше