– А это не так?
Хулиан отрицательно качнул головой и отпустил ее руку. Скарлетт с трудом верилось, что он не хотел привлекать к себе внимания только из-за пресловутых «стервятников», но спорить не стала и поспешно принесла два полотенца и таз. Мгновение спустя вода в нем сделалась красно-коричневой. А еще через несколько минут Хулиан немного согрелся. Насчет раны на затылке он оказался прав: она и правда была не такой страшной, как казалось на первый взгляд. Но голова у него, когда он попытался сесть, все равно клонилась набок.
– Не вставай! – Скарлетт нежно положила ладонь ему на плечо. – Другие повреждения у тебя есть?
– Проверь-ка вот здесь.
Хулиан задрал рубашку, открыв идеальную золотисто-коричневую кожу, под которой отчетливо проступали крепкие мышцы. Скарлетт покраснела бы от смущения, не будь его живот весь в крови.
Взяв наиболее чистое из полотенец, она медленными круговыми движениями стала осторожно обтирать его. Прежде ей никогда не доводилось таким образом прикасаться к молодому мужчине – или к любому другому мужчине. Она старалась действовать как можно более бережно, дотрагиваясь до кожи только тканью, как бы ни было велико желание коснуться ее пальцами, насладиться шелковистой гладкостью. Интересно, у ее будущего мужа будет такой же плоский рельефный живот?
– Хулиан, ни в коем случае не закрывай глаза! – велела Скарлетт, пытаясь выбросить из головы мысли о его теле и сосредоточиться на стоящей перед ней задаче. – Возможно, рану придется зашивать, – продолжила она, но, полностью стерев кровь, не обнаружила на плоти никаких видимых повреждений. – Погоди-ка, а раны-то никакой и нет.
– Все верно, нет, – подтвердил Хулиан. – Но мне было очень приятно, – со стоном добавил он, выгибая спину.
– Ах ты, негодяй! – Скарлетт отдернула руки, борясь с желанием ударить его – и сделала бы это, не будь он уже в плачевном состоянии. – Что произошло на самом деле? Говори правду, или я немедленно вышвырну тебя из комнаты.
– Оставь свои угрозы, Малинка. Я не забыл о нашем договоре и не собираюсь ночевать здесь и покушаться на твою добродетель. Просто хотел отдать тебе вот это.
Он сунул руку в карман, и Скарлетт отметила, что на костяшках его пальцев нет ни синяков, ни ссадин. Значит, если он и участвовал в потасовке, то почему-то не оказал сопротивления. Вопрос о том, что случилось, так и застыл у нее на губах, когда он разжал ладонь, и на ней сверкнула алая искра.
– Из-за них ты так суетилась?
Хулиан небрежно сунул ей в руки серьги ее матери, как будто возвращал одно из окровавленных полотенец.
– Где ты их нашел? – ахнула Скарлетт.
На самом деле не это было важно, а то, что он вообще озаботился поисками. Несмотря на небрежное обращение, украшение было в целости и сохранности, без единой царапины или скола. И камешки все были на месте. Еще девочкой Скарлетт по настоянию отца научилась говорить «спасибо» на дюжине языков, но сейчас ни одно изъявление благодарности не казалось ей достаточным.
– Так вот как ты был ранен? – уточнила она.
– Опять ты слишком хорошо обо мне подумала. Стал бы я проливать кровь из-за каких-то стекляшек.
Хулиан поднялся с кушетки и направился к двери.
– Погоди! – крикнула ему вслед Скарлетт. – Ну, куда ты пойдешь в таком состоянии?
Он склонил голову набок.
– Приглашаешь меня остаться?
Скарлетт колебалась. Хоть Хулиан и ранен, правила приличия, запрещающие ему ночевать в одной с ней комнате, никто не отменял. Кроме того, она обручена с графом, но даже если бы это было не так…
– Нет? Так я и знал. – Хулиан схватился за дверную ручку.
– Подожди… – снова остановила его Скарлетт. – Ты так и не рассказал мне, что с тобой случилось. Это как-то связано с туннелями под Кастильо Мальдито?
Хулиан остановился. Его рука зависла над ручкой, как будто подвешенная на невидимой нити.
– О чем ты говоришь?
– Не притворяйся! Ты точно знаешь, о чем я говорю. – Она отчетливо припомнила услышанный ею мужской крик. – Я же все время шла за тобой!
Лицо Хулиана заострилось, а похожие на мокрые перья темные волосы упали на лоб.
– Я не был ни в каких туннелях. Если ты за кем-то и шла, то точно не за мной.
– А если тебя там не было, то как это с тобой случилось?
– Клянусь, я слыхом не слыхивал ни о каких туннелях. – Хулиан отдернул уже протянутую к дверной ручке ладонь и шагнул обратно к Скарлетт. – Расскажи мне обо всем, что ты там видела.
Огонь в камине окончательно погас, выпустив в воздух серую струйку дыма. Этот цвет всегда напоминал Скарлетт о вещах, о которых лучше говорить шепотом. Она не хотела верить словам Хулиана. Спустись он в самом деле в подземелье, это многое бы объяснило. С другой стороны, если бы она слышала его крик, а не чей-то еще, ран на его теле оказалось бы куда больше.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу