Робин Хобб - Странствия Шута [Fool’s Quest]

Здесь есть возможность читать онлайн «Робин Хобб - Странствия Шута [Fool’s Quest]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: New York, Год выпуска: 2015, ISBN: 2015, Издательство: Del Rey, Жанр: Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Странствия Шута [Fool’s Quest]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Странствия Шута [Fool’s Quest]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Во втором томе новой трилогии продолжаются опасные приключения Фитца Чивэла Видящего и его загадочного друга Шута. Но «Странствия Шута» — это больше, чем продолжение. Автор, опираясь на все, что было раньше, с неизменным мастерством и воображением раскрывает ужасные секреты и шокирующие заговоры, которые бросают тень на историю Фитца и его мира; тень, грозящую поглотить надежду на будущее.

Странствия Шута [Fool’s Quest] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Странствия Шута [Fool’s Quest]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я ожидал, что один из наших благородных гостей предложит мне обход налоговых сборщиков, и наконец меня нашел молодой человек из Фарроу. Он был не лордом и не торговцем, а сыном человека, который обслуживал грузовые баржи на реке. Он улыбался, учтиво разговаривал со мной и попытался хорошенько опоить. Пусть он и не входил в список людей, которыми интересовался Чейд, но его таинственные намеки на деньги, которые найдут человека, знающего, как обойти налоговых сборщиков в речных и морских портах, привели меня к мысли, что он станет потоком, который приведет к следующей цели. Через Скилл я дотянулся до Чейда и обнаружил, что мой старый наставник использует силу Олуха, чтобы в полной мере поддерживать связь не только с Дьютифулом, но и с несколькими членами королевской группы. Я не стал вдаваться в подробности, а только обратил его внимание на моего собутыльника.

О, молодец, получил я в ответ, и разделил его чувство удовлетворения, понимая, что дал ему кусочек, который поможет решить сложную задачку.

Я отошел от молодого человека, смешался с толпой и несколько часов бродил по залу. Зимний праздник был большим торжеством, и на него собирались все герцоги и герцогини королевства. Никем не замеченный, я узнавал многих старых друзей и знакомых. Изящно старела герцогиня Целерити из Бернса. Несколько жизней назад ей очень нравился Фитц Чивэл. Я надеялся, что судьба была благосклонна к ней. Паренек, рысью бегающий за ней по пятам, был, вероятно, ее внуком. Если не правнуком. Были и другие, не только дворяне, но и торговцы, и слуги. Осталось очень мало тех, кого бы я мог встретить здесь когда-то. Сети времени вытащили многих из этой жизни.

Сгустилась ночь, и в зале стало душно от толпы и пота танцоров. Я не удивился, когда молодой речной торговец вновь разыскал меня и познакомил с очень дружелюбным капитаном из Бингтауна. Он представился как новый купчик, и сразу же поделился со мной, что у него просто не хватает терпения на систему десятин и пошлин на иноземные товары, какую взимали в Бингтауне.

— Старые торговцы постоянно лезут со своими традициями. Если они не стряхнут прошлое и не поймут, что должны открыть двери широкой торговле, найдутся те, кто распахнет окно.

Я кивнул ему и спросил, если где мне найти его после праздника. Он протянул мне деревянную дощечку, на которой было выбито имя его корабля и его собственные инициалы. Он жил в «Кровавых гончих» недалеко от складских доков и будет с нетерпением ожидать моего визита.

Еще одна рыбка для сети Чейда.

Я немного побаловал себя, посидев у одного из малых очагов и послушав менестреля, читающего традиционную балладу Зимнего праздника. Когда я пошел поискать кружечку прохладного сидра, в мою руку вцепилась девушка и потребовала, чтобы я вышел с ней на следующий танец. Ей не могло быть больше двадцати, и внезапно она показалась мне глупым ребенком в опасном месте. Я задался вопросом, где ее родители и как они могли оставить ее пьяной и в одиночестве в самый разгар праздника.

Но я станцевал с ней один из старинных парных танцев, и, несмотря на причудливые туфли на высоких каблуках, ухитрился не сбиться с шага и выдержать ритм. Танец получился веселым, а партнерша, в многослойных юбках всех оттенков синего, оказалась красивой девушкой с темными кудряшками и карими глазами. И все же к концу танца меня переполняли одиночество и глубокая тоска по всем годам, оставшимся в прошлом. Я поблагодарил ее, проводил к креслу возле очага и ускользнул. И, внезапно заскучав по маленькой ладошке в моей руке и огромным голубым глазкам дочери, я решил, что на этом пора заканчивать. Впервые в жизни мне захотелось, чтобы у моей девочки был Скилл, и я смог бы связаться с ней через заснеженное пространство и заверить ее, что люблю и очень скучаю.

Возвращаясь в комнату, я знал, что Чейд сдержит свое слово. Несомненно, курьер уже был в седле и на пути к Ивовому лесу, а в его багаже лежали сумка и записка для Би. Однако пройдет несколько дней, прежде чем она получит их и узнает, что я думал о ней в разгар праздника. И почему только я отказывался от предложения Чейда поселить в поместье ученика, владеющего Скиллом, который мог бы в мое отсутствие передать словечко оттуда? Конечно, это было бы плохой заменой полуночному праздничному танцу с ней на руках, но хоть что-то.

Би, я люблю тебя, бросил я через Скилл, будто надеясь, что эта неприкаянная мысль сможет достичь ее. Я ощутил мягкое прикосновение Неттл и мысль Чейда:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Странствия Шута [Fool’s Quest]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Странствия Шута [Fool’s Quest]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Робин Хобб - Судьба Шута
Робин Хобб
Робин Хобб - Миссия Шута
Робин Хобб
Робин Хобб - Золотой шут
Робин Хобб
Робин Хобб - Убийца шута
Робин Хобб
Робин Хобб - Судьба шута [litres]
Робин Хобб
Робин Хобб - Миссия Шута [litres]
Робин Хобб
Робин Хобб - Триумф
Робин Хобб
Робин Хобб - Странствия Шута
Робин Хобб
Отзывы о книге «Странствия Шута [Fool’s Quest]»

Обсуждение, отзывы о книге «Странствия Шута [Fool’s Quest]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x