Аня Крещановская - Совпадение как в романе (книга 1)

Здесь есть возможность читать онлайн «Аня Крещановская - Совпадение как в романе (книга 1)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 15, Жанр: Фэнтези, Прочие приключения, Прочая детская литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Совпадение как в романе (книга 1): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Совпадение как в романе (книга 1)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Что хочет семилетний человек, если его цвет волос и темперамент — рыжие? Конечно, приключений! А когда тобой движет благородная цель снять кино, чтобы поездка за сокровищами вглубь сибирской тайги запомнилась на всю жизнь, то даже маму приходится уговорить на очередную авантюру! Вообще-то авантюру затеял старший друг маленькой Лерки — археолог, искатель приключений и сказочник Рауль. Именно ему попалась в руки та самая карта сокровищ, которая привела к столь неожиданным последствиям…

Совпадение как в романе (книга 1) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Совпадение как в романе (книга 1)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А за то, что кур у него таскаю! Жрать-то нечего, вот и таскаю. Охоту на меня объявил, — закручинилась Ядвига, подперев подбородок тощей рукой. — Только дело у него сейчас какое-то важное, подзабыл обо мне. И если бы не наша случайная встреча вчера, то — эх! — сплясала бы я гопака!

Ядвига с досады так взмахнула руками, что едва не треснула Лерке по голове. Та вовремя увернулась, а когда возвратилась в прежнее положение, восхищённо сказала:

— Какая у вас красивая рука! — она только теперь заметила длинную тонкую кисть и аристократичные пальцы Ядвиги. Даже въевшаяся грязь не могла скрыть их утончённости.

— Что есть, то есть, — величаво молвила Ядвига и нарочно положила руки поверх цветастой юбки так, чтобы на этом празднике все могли ими полюбоваться.

К ним большими тяжёлыми прыжками пришлёпала пупырчатая серая жаба.

— Хелло, подруга! А ты всё трубку свою сосёшь, — поквакивая, обратилась она к женщине, не забывая коситься на Лерку. Но, может быть, Лерке это показалось, потому как выпуклые жабьи глаза вообще всё время смотрели в разные стороны.

— Ну, хелло, — вяло отозвалась Ядвига.

— Говорят, Кощей всё ж добрался до тебя! Сочувствую! Сочувствую!

Не дожидаясь ответа, жаба попрыгала дальше и, как показалось Лерке, злорадно квакнула над несчастьем Ядвиги.

Ядвига всплеснула руками и погрозила кулаком мухомору, который, не обращал на них никакого внимания. Он давал последние наставления своим подопечным поганкам, а о приме и Лерке, кажется, вовсе позабыл.

— Ах ты — ох ты, паразит какой! Погляди-ка на него! Всё всем растрепал!.. А мне и не больно уже! — крикнула Ядвига вдогонку жабе, а Лерке пояснила: — Вылечила меня Василиска-то. Сеструха всё ж! Обещала мне какую-то новомодную ногу пришпандорить. Она, знаешь ли, техникой увлекается, хобби, значит-с, у неё такое… А Кощею я отомщу-у, выкраду его ненаглядную Василису, не посмотрю, что сестра моя, и продам водяному. Есть тут у нас один, влюблён в неё без памяти. Во-о-он тот…

Лерка глянула в ту сторону, куда Ядвига тянула свой длинный острый палец и от всего сердца посочувствовала Василисе.

Водяных на фестивале было несколько, с каждого водоёма и все похожи друг на друга — не отличить. У Лерки ещё мелькнула мысль, что они братья-близнецы. Но этот, кому на заклание Ядвига решила отдать Василису, отличался ото всех мрачным видом, угреватой кожей и слишком длинными неухоженными волосами, в которых, как в сетях, запутались пиявки и тина. Лерке, хоть она и сидела далеко от него, казалось, что даже сюда доносится его отвратительный запах. Но скорее всего это всё-таки смердела Ядвига, о чём Лерка, может и догадывалась, но предпочитала подозревать водяного.

В чернильное небо полыхнул огонь, расцветив его рыжим. Лерка вскочила на ноги и, оставив Ядвигу, протиснулась сквозь толпу, чтобы хоть одним глазком взглянуть на Горыныча. Она-то думала, что их всех истребили богатыри ещё в древние времена, но нет, они, назло врагам, выжили.

Лесной народ толкался, визжал, восхищался мастерством змея, и Лерке пришлось на четвереньках пробираться сквозь их ноги и лапы. Застряв между чьих-то перепончатых мохнатых конечностей, Лерка следила, как крохотный, не больше таксы, трёхглавый змей, устремив ввысь все свои головы, старается изо всех сил, чтобы удивить зрителей.

«Вот бы мне такого, — размышляла Лерка, наблюдая за номером малыша Горыныча. — Я бы его кормила, выгуливала, а он бы меня охранял. И места много не занимает. Спал бы в моей комнате на коврике. Если бы только мама согласилась!»

Зритель оказался неблагодарным. Чуть подивившись способностями Горыныча, они снова отвлеклись на досужие разговоры и обсуждения гостей фестиваля, то есть друг друга.

Внезапно Лерка почувствовала, как её кто-то дёргает за ногу. Она, пятясь задом, выбралась из толпы и обнаружила, что это гномы.

— Чего вам? — сердито буркнула Лерка.

В сутолоке её пребольно стукнули по лбу и испортили настроение. Девочку вновь окружили грибы, а один из гномов вопросил, утирая пот с лица оранжевым колпачком:

— Ваша поганка? Уж больно упитанная! Чем вы только её кормите?

— Гномами! — вместо благодарности съязвил мухомор и накинулся на Лерку:

— Где тебя носит, волнушка ты этакая! Вставай быстрее, сейчас наш выход! — и, повернувшись к своему бледному хору, скомандовал: — Девочки, за мной!

Грибы, быстро-быстро перебирая тонюсенькими, но невероятно сильными корнями-ножками, помчались к проходу. Их уже объявлял огромный мохнатый тарантул-конферансье.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Совпадение как в романе (книга 1)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Совпадение как в романе (книга 1)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Совпадение как в романе (книга 1)»

Обсуждение, отзывы о книге «Совпадение как в романе (книга 1)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x